Выбрать главу

Мистер Хоторн завел разговор о делах. Краем глаза Джейс заметил, что глаза Крисс были направлены в тарелку, а сама она была очень напряжена. Под столом он положил свою руку ей на колено и нежно сжал его. Он надеялся, что подобный жест покажет ей, что она была не одна, что могла рассчитывать на его поддержку. Слегка вздрогнув, она посмотрела в его глаза, и он утонул в их синеве.

Он понял, что теперь точно не сможет оставить ее в покое. Очень аккуратно он убрал руку с ее колена и достал из кармана своего пиджака визитку, после чего так же аккуратно положил ее на колено девушки, в надежде, что она поймет то, что он пытался сказать ей. Позвони мне.

Джейс попрощался. Крисс пристально посмотрела на него, а затем незаметно кивнула. И он ушел.

***

– Ты спишь с ним? – спросил мой отец, после ухода Джейса.

Я чувствовала себя слишком разбитой и опустошенной, чтобы продолжать этот неприятный разговор.

– Нет, папа, нет… – я никогда не смогу ему признаться в этом.

– Если ты уже не девственница, то твоя цена снизится, – сказал мой отец, сделав последний глоток виски.

От этих слов я отклонила голову так, будто он дал мне пощечину. Я что, была каким-то товаром?

– Что ты сказал?

– Что слышала! Я терпеть не могу распутных девиц. Ты выйдешь замуж, как только вернешься в Чикаго. Это не обсуждается! – После этого он встал и оплатил счет, а я, ошеломленная, осталась сидеть на своем месте.

Через несколько минут мое окоченение прошло, и я встала из-за стола, чтобы уйти. Я была разбита и сломана. Я не хотела уезжать из Нью-Йорка.

Почему я не использовала свою силу и характер, чтобы постоять за себя? Ведь раньше я неоднократно отстаивала свою позицию, не зря же меня считали сукой. Тут все было просто: он был моим отец, и я его боялась.

Блуждая в своих мыслях, я и не заметила, как снова врезалась в крепкую мужскую грудь. Подняв голову, я увидела зеленые глаза Джейса Монро, которые с огромным беспокойством смотрели на меня. Его руки крепко держали меня за плечи на тот случай, если я вдруг упаду.

Его глаза, тепло его тела, вместе с этой заботой, напомнили мне, что я должна была взять себя в руки и не расплакаться.

– Ты в порядке? – о нет, нет, нет, я слышала в его голосе сострадание. Нельзя меня жалеть…

– Все хорошо, – сказала я ему.

– Крисс, – тихо и мягко произнес он, будто ласкал мое имя. Тепло подымалось во мне. Нет, я не могла себе этого позволить. Только не сейчас. Он не имел права жалеть меня. Он должен перестать.

– Я не знала, что ты все еще здесь, – сказала ему я. – Я очень хорошо помню нашу последнюю встречу и помню, что ты мне тогда сказал.

Тихо, Крис, успокойся. Разговор с отцом выбил меня из колеи. Как ни странно, Джейс Монро заметил всю суть наших с отцом отношений. Джейс до сих пор был лучшим мужчиной в моей жизни. Я все еще не могла забыть ощущения от прикосновений его губ к моей шее, там, в номере отеля. Как его руки прошлись по моему телу, будто он владел им. Его глаза, излучавшие похоть и страсть…Казалось, все это происходило наяву…прямо сейчас.

Но он не узнал меня. Для него я была лишь одной из многих. В течение многих лет, я убеждала себя в том, что, оставив в то утро его постель, я просто испугалась. Мне было страшно, что все произошло так быстро и интенсивно, а ведь мы даже не спросили имен друг у друга. Было страшно, потому что я влюбилась в него, и в глубине своей души любила даже сейчас. Страшно потому, что я сама его не сразу узнала. И теперь мне было страшно потому, что все, ради чего я столько лет работала, может обернуться крахом из-за прихоти моих родителей. Я не позволю этому произойти.

Я найду способ противостоять своему отцу.

Глава 7

В пятницу вечером самолет Джейса вылетел в Сан-Франциско. Пришло время кому-то позаботиться о Нике. Хоть он и пытался поддерживать связь со всей компанией, но в душе он умирал. Он до сих пор не смог принять смерть своей любимой, Бетти. У каждого из их тайного общества были свои проблемы, и именно к Джейсу все они обращались за советом. Они даже в шутку называли его Мамочка Джейс. Именно Майк стал так его называть. Сказал бы это кто другой – Джейс бы просто избил его, но не Майка, ведь он был его самым лучшим другом.

Саймон встретил его у выхода из терминала аэропорта. Они по-мужски обнялись, приветствуя друг друга.

– Старик, – усмехнулся Джейс.

Саймон рассмеялся.

– Чувак, видеться раз в год – слишком мало. Я скучал.

Это была правда, но что он мог с этим поделать? У него была работа в другом городе, и он не собирался ее терять, но и своих друзей забыть он тоже не мог. Саймон повел его к своей машине и спросил:

– Как прошел полет?

– Хорошо, – ответил Джейс, одновременно проверяя свою почту и заказывая билеты на рейс в Нассау. – А ты как?

– Оу, хорошо, – пожал плечами Саймон. – В компании все хорошо.

Джейс с недоумением посмотрел на него.

– А на личном?

– Ну, здесь не все так гладко, – ответил Саймон и замолчал.

Джейс стал давить на своего друга. Он прекрасно понимал его, и, вместе с этим, ему было трудно его понять. Двоякое чувство, не правда ли? А все потому, что у него никогда не было постоянной девушки.

Они вышли из машины к зданию старого ветхого мотеля. Джейс постучался. Цветная облупившаяся краска на двери, москитная сетка на окнах, видавшая лучшие времена, и мутные окна, из-за толстого слоя грязи.

Зайдя в мотель, они отыскали 126 номер и постучались в дверь.

– Что? – послышалось из-за двери.

Джейс посмотрел на Саймона, и они оба с облегчением вздохнули: Ник был все еще жив.

– Это я, – ответил Саймон. Из номера послышалось шарканье ног. Щелчок замка, и дверь открылась. Джейс был шокирован, увидев безнадежность, отпечатавшуюся на лице Ника.

– Чего тебе? – проворчал Ник, а затем, его взгляд переместился на стоящего рядом с Саймоном Джейса. На долю секунды несчастное лицо Ника озарила улыбка: – Черт, братан, – пробормотал он, его вид говорил о том, что в любой момент он мог расплакаться. Джейс протянул ему руку, что говорило о том, что сейчас он притянет его в крепкое дружеское объятие. Он ласково похлопал его по спине, и Ник с улыбкой пропустил их в свой номер.

Ковер был покрыт толстым слоем грязи и пыли, постельное белье явно видало лучшие времена, не говоря уже о стирке.

Его друг выглядел ужасно, черная щетина вокруг его рта напоминала о глубокой печали Ника. И у Джейса были всего лишь сорок восемь часов, чтобы вернуть своего друга к жизни. И будь он проклят, если не поможет своим друзьям отпустить свои страдания.

Ник смущенно сидел на своей разобранной кровати. Джейс не знал с чего нужно начать, чтобы избавиться от этого смущения. Он надеялся, что Сай как-нибудь начнет, но у него самого сейчас были большие проблемы с любимой женщиной. Триша, женщина, которую он очень долго любил, вырвала и растоптала его сердце. Возможно, поэтому Джейс ни с кем не вступал в отношения. Он боялся стать таким же слабым и несчастным, какими стали его друзья.

– Я знаю, – вдруг заговорил Ник.

– Знаешь что? – спросил Джейс.

– Знаю, почему вы здесь, и что выгляжу я как…как дерьмо.

– Ник, пойми, Бетти нет в живых уже почти год, ты не можешь страдать по ней вечно!

– Я знаю, – сказал Ник, выглядя при этом так, будто ему дали пощечину. – Я знаю, – его голос звучал обреченно.

– Пойми, ей бы не хотелось, чтобы ты замыкался в себе, – мягко сказал Джейс.

– Я знаю,– снова повторил Ник, столько боли слышалось в его голосе. – Но…

– Что «но»? – спросил Джейс. Он был уверен, что его друг не ответит, ему было слишком больно.

– Джейс, я так любил ее, я до сих пор безумно люблю ее, я не могу отыскать дорогу без нее, не могу, – сказал он и расплакался.

Джейс встал и сел рядом с Ником, положив руку ему на плечо. Он даже поборол свое отвращение к грязному постельному белью.

– Я верю тебе, чувак, но так больше не может продолжаться. Ты должен свалить из этой гребаной дыры, пока не подхватил здесь что-нибудь. Туберкулез, холеру или сифилис. А это что? – он указал на черную движущуюся точку.