Выбрать главу

Мери Джонс

Камни в его карманах

Перевод с английского Романа Мархолиа

Stones in His Pockets by Marie Jones

Действующие лица

Чарли Конлон, за тридцать.

Джек Куин за тридцать

Чарли и Джек играют все другие роли в пьесе:

Саймон, первый тип А.Д. (4 типа Амбициозных Дублинцев)

Эшлинг, третий тип А. Д. Молодая, симпатичная, стремящаяся произвести впечатление на тех, кто выше нее и безразличная к тем, кто ниже.

Мики, местный житель семидесяти лет, работал статистом в Тихом человечке.

Клем. режиссер, англичанин, спокоен, не слишком разбирающийся в местных нравах

Син, местный парнишка

Фин, молодой парень, приятель Сина

Каролина Джованни, Американская кинозвезда

Джон, консультант по диалекту

Брат Джерард, местный учитель

Дэйв, матрос, кокни.

Джок Кэмпбелл, Охранник Каролины, шотландец.

Декорации

Съемочная площадка вблизи маленького поселка в провинции Керри.

Акт первый

Чарли стоит на авансцене, как будто в очереди за обедами.

Джек отдыхает в шезлонге на солнышке.

Чарли. Лимонный пирог, пожалуйста… Я понимаю, что я уже брал, но это не для меня… это для моего приятеля… да, он здесь… он из массовки, клянусь вам… он не может подойти и взять сам, потому что подвернул лодыжку… хорошо… (мужчине позади него) не волнуйтесь, всем достанется. (официанту) справку? Но это только что случилось… угрозы жизни… нет, ему не нужен полный обед, он хочет только сладкое… (человеку сзади) Я знаю, что положен один подход, но это не для меня… (официанту) Ну, послушайте, я не знаю почему он хочет только сладкое, а не весь обед, раз он болен, я что, доктор… приятель просто попросил меня взять его порцию лимонного пирога… хорошо, хорошо. Нет вопросов.

О, Боже, пройти инквизицию, чтобы получить кусок этого несчастного пирога.

Джек. Они уже научены массовкой. Пару дней назад кое-кто пытался притащить сюда и накормить всю свою семью… (смеется) Мой приятель подвернул лодыжку… это было не очень-то… у вас, парней из Белликастла, что плохо с фантазией?

Чарли. Как ты догадался, что я из Белликастла?

Джек. Ты был прошлой ночью в пабе и говорил с кем-то из местных… город маленький, ветер доносит… Джек Куин… рад познакомиться, Чарли.

Чарли. Что же это такое, официант ведет себя так, будто он из Налоговой инспекции, а ты, как из Тайной полиции… с вами не соскучишься.

Джек. Ты настрадался, я вижу.

Чарли. (украдкой оглядывается вокруг) Ты хочешь сказать, что не понимаешь… ваша разведка терпит фиаско?

Джек. Ты слишком нервный.

Чарли. Возможно, старина… Я в бегах.

Саймон. Эшлинг, организуй площадку. Расшевели их. Зачем здесь этот вагончик с обедами?

Эшлинг. Сейчас уберем, Саймон. Можете быть свободны. (машет водителю)

Саймон. Я еду сейчас в Виннебаго за мисс Джованни.

Эшлинг. (третий тип А.Д.) Всем быть на готове… пожалуйста, заканчивай свой ланч побыстрее, пока мы не ушел свет… в следующем кадре мы снимаем крупно твою реакцию … потом камера поворачивается и мы снимаем взгляд Мави на тебя… запомни на что ты должен реагировать… Мави говорит тебе, что она намерена защищать тебя перед своим отцом… встаньте точно на свои позиции, а те, у кого шляпы, пожалуйста, их наденьте.

Чарли. (к Джеку) Была на мне шляпа? я не помню.

Джек. (ухмыляется) Ты же в бегах.

Чарли. Потише.

Джек. В бегах.

Чарли. Да.

Джек. От кого бегаем?

Чарли. Гангстеры…

Джек. Да неужели?

Чарли. Они не плохие ребята, дали мне фору на старте… они сказали Чарли, мы закроем глаза и будем считать до двадцати, а ты жми на газ… Я думаю, что это был благородный поступок.

Джек.Чарли.) Не рассказывай, если не хочешь… мы ведь просто болтаем.

Чарли. Извини, старина, просто этот допрос из-за лимонного пирога слишком подействовал на меня… что ж, я в бегах, потому что… ну, был у меня видео салон, который прогорел… из-за ублюдков в Экстра Вижен… Я не помню, чтобы кто-нибудь в Белликастле жаловался на меня, пока эти уроды не открылись… понимаешь… если не было нужных кассет, клиенты не прочь были взять что-нибудь другое, хорошо… но появляются эти крутые ребята и доверчивый Чарли принимает их с распростертыми объятиями.