Выбрать главу

Бойтлер

Еще какой.Коллега мой и я, ничтожный винтик,Мы с ним здесь государство представляемРабочих и крестьян, а за тобойБольшие недоимки. И раз тыНе хочешь заплатить их добровольно,Придется их взыскать. Еще к тебеИмеет иск крестьянин здешний Трайбер.Но прежде – государство, то есть мы.

Уполномоченный (вынимает из портфеля бумагу).

Задолженность по молоку.

Кетцер

Если у хозяина нет коровы, ее и сосед не подоит.

Уполномоченный

Значит, молока нет?

Кетцер

Нет.

Уполномоченный (вынимает из портфеля другую бумагу).

Тогда штраф.

Кетцер

Говорят, корову лошадь кормит. А у меня кобыла корову сожрала.

Уполномоченный

Околела?

Кетцер

Обменял.

Уполномоченный

Незаконная спекуляция зарегистрированным домашним скотом. Это не улучшает вашего положения, голубчик.

Кетцер

Без кобылы я не могу держать корову.

Бойтлер

Вопрос фуража.

Кетцер

А на что мне купить кобылу, если не продам корову? Тыщу лет на нас возили воду юнкеры, только слез юнкер, уселся кулак, на кулака государство, и оба сидят на шее у таких, как я.

Уполномоченный

Я этого не слышал, вы меня поняли? Но если вы впредь будете вести при свидетелях подобные речи, придется мне их услышать. Так что не устраивайте скандалов, я только выполняю свой долг. Признаться, без всякого удовольствия. Я законов не пишу, я за них расплачиваюсь; с утра до ночи на ногах, в неделю снашиваю по три пары подметок, велосипедный насос – за мой счет. Уплатите наличными или чеком?

Кетцер (выворачивает карманы: они пусты)

Вот она, моя чековая книжка.

Уполномоченный (вынимает из портфеля третью бумагу)

Тогда опись имущества.

Кетцер

На мне еще есть рубаха. Вот! Зачем мне рубаха? (Снимает рубаху, швыряет под ноги Уполномоченному.) А под ней семь шкур, шесть можешь спустить. Как наступят холода, подожгу хибару, хоть маленькая, да своя. Это согревает. Хочешь ее описать? А ты поставь свою печать на землю, которую вы мне нарезали. Господь дал, Господь взял. (Бросается комьями земли.) Ну как, по вкусу тебе земелька? Могу и дранки подбросить. (Срывает с хибары крышу и швыряется в них дранкой.) Зачем мне крыша над головой? Мертвых дождь не мочит.

Уполномоченный (убегая)

Господа, вы свидетели, дело зашло слишком далеко. Я не могу работать живой мишенью, тем более за такое жалкое жалованье. (Кетцеру.) Я этого так не оставлю.

Бойтлер смеется.

Трайбер

Так. Он ушел. Теперь уж мой черед.Моя кобыла твой надел вспахалаДо самой до последней борозды,И ты хотел полоть его мотыгой,Но ты вообще полоть его не стал,Отмазался каким-то ревматизмом,А свекла вся пропала на корню.Меня ведь тоже, видишь, как скрутило,Так что ж, об этом в трубы мне трубить?Ты у меня весной картошку клянчил:«Я осенью отдам!» Твоя расписка?Уж осень на носу. А я все жду.Но больше ждать не буду, Кетцер. ЯТебя богаче. Но ведь не настолько,Чтобы тебе дарить мое добро.С меня ведь тоже требуют налоги,А мне-то государство не поможет,Под мышки не подхватит, как тебя.За мой картофель расплатись своимИ расплатись за то, что брал кобылу.На месте разочтемся, а не тоТвою кобылу мне забрать придется.

Кетцер

Ты подожди годок.

Трайбер

Я ждал два года.

Кетцер

Ну, хоть неделю можешь подождать?

Трайбер

А ты мне не указ.

Кетцер

Послушай, Бойтлер,Скажи ему, чтоб подождал неделю.

Бойтлер (Кетцеру)

Кто прав, тот прав.

Кетцер

Ты вспомни, Бойтлер, время,Когда еще ты не был бургомистрИ вместе мы работали на ферме,Ты был дояром, так же как и я,Четыре года мы с тобой дружили,Все поровну делили, пополам,До самой до последней капли шнапса.Бывало, ты запьешь, а я твоихКоров дою, и все, брат, шито-крыто.А нынче ты об этом позабыл,Пришел доить меня, как ту корову.

Бойтлер