Книга "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе" - Купить и скачать, читать онлайн

 
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
stalker67
онлайн
"Пари" (СИ)
Ярко,горячо,сладко......автору КЛАСС!
ВарягК
Маг поневоле (СИ)
Не понравилось. Не дочитал. Копирование приемов из манги. 
valyavik
Единственная (СИ)
 Как-то не очень.
Amerika
Друг Смерти (СИ)
Сколько страниц в книге?  
Tararam
Белый - цвет страсти
 Как мне и показалось после прочтения первой части, что это не отдельная книга, а несколько глав, так и оказалось. Вот ещё несколько глав... Впечатление не улучшилось. Интрига накаляется, но интереса к ней
Vinill Darck
онлайн
Миам.
История офигительная!!! Как-то так получилось,что я весь сюжет себе ещё в начале проспойлерил,и оказался прав,двоякое чувство)) Рад га все персонажей,особо порадовала последняя пара,в лице сына и
Tararam
Белый — цвет вины
Книга на самом деле не выглядит как полноценный роман: так, несколько глав. Не цепляет. Слабовато наклёвывается интрига. Даже сцена страсти не зажигает. А безалаберность агента ФБР при исполнении просто
 
 
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Спонсорские ссылки:


Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Автор: Эко Умберто Жанр: Лингвистика Серия: Сварог Язык: русский Год: 2015 Издатель: АСТ : CORPUS ISBN: 978-5-17-094482-8 Город: Москва Переводчик: Андрей Коваль Добавил: Admin 31 Июл 15 Проверил: Admin 31 Июл 15 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF


 Читать онлайн книгу Сказать почти то же самое. Опыты о переводе онлайн фрагмент книги для ознакомления

Скачать бесплатно фрагмент книги Сказать почти то же самое. Опыты о переводе фрагмент книги

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Спонсорские ссылки:
Аннотация

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Рекомендации и Объявления
Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги автора Эко Умберто
Другие книги серии "Сварог"
Похожие книги
Комментарии к книге "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2017