Книга "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе" - Купить и скачать, читать онлайн

 
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Tararam
онлайн
Связанные обманом (ЛП)
К20.10.2017ороткий исторический любовный слэш-роман с элементами "50 оттенков..." Герои тусклые. Скучновато, эмоции не плещут.
Татьяна Науменко
Поезд в новую жизнь (СИ)
 Жееесть! Предупреждение ставить надо.
Tararam
онлайн
Большое сердце маленькой мышки
Чуть не уснула пока читала.
веруня
Малиновый Барон
Незнаю а мне понравидся
мурзик
Традиционные ценности (СИ)
Не интересно, какой-то бред
Маша Моя
Опекун для юной девы
Мне понравилась книга.Еще бы продолжение) интересно,удался ли эксперемент. Особенно на фоне прочитанной предыдущей серии Вампиры девичьх грез.
Лека-а
Игры Ниаварры (СИ)
Довольно увлекательный сюжет. Неизбито, интересно. 
 
 
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Автор: Эко Умберто Жанр: Лингвистика Серия: Сварог Язык: русский Год: 2015 Издатель: АСТ : CORPUS ISBN: 978-5-17-094482-8 Город: Москва Переводчик: Андрей Коваль Добавил: Admin 31 Июл 15 Проверил: Admin 31 Июл 15 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF


 Читать онлайн книгу Сказать почти то же самое. Опыты о переводе онлайн фрагмент книги для ознакомления

Скачать бесплатно фрагмент книги Сказать почти то же самое. Опыты о переводе фрагмент книги

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги автора Эко Умберто
Другие книги серии "Сварог"
Похожие книги
Комментарии к книге "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2018