Книга "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе" - Купить и скачать, читать онлайн

 
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Натали
онлайн
Родные по крови (СИ)
спасибо автору мне роман очень понравился..
мурзик
Статус (СИ)
 Я не особо люблю омегаверс, поэтому могу быть субъективна. Но это произведение не понравилось. Скучно, омеги почти как инкубаторы, пытаются бороться за свои права.
Black panther
Черное солнце (СИ)
Отлично! Стоит почитать. Замечательные вкусные эмоции персонажей.
мурзик
Этот выбор - мой (СИ)
Книга понравилась, интересная
Мотылёk
Черное солнце (СИ)
Чувства и эмоции просто зашкаливают.И пусть там говориться о любви двух парней-прочитать стОит))
chitatel2017
Мой преданный враг (СИ)
Книга классная,мне безумно понравилось,затянула и не хотела отпускать,лично я такое очень люблю надеюсь вторая часть не заставит себя долго ждать... очень очень жду продолжения
КИЮ
онлайн
Становление (СИ)
Интересно. Ляя тех кто любит приключения ифентози ` Любовная линия просто всклльззь   Просто истори фентози. 
 
 
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Автор: Эко Умберто Жанр: Лингвистика Серия: Сварог Язык: русский Год: 2015 Издатель: АСТ : CORPUS ISBN: 978-5-17-094482-8 Город: Москва Переводчик: Андрей Коваль Добавил: Admin 31 Июл 15 Проверил: Admin 31 Июл 15 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF


 Читать онлайн книгу Сказать почти то же самое. Опыты о переводе онлайн фрагмент книги для ознакомления

Скачать бесплатно фрагмент книги Сказать почти то же самое. Опыты о переводе фрагмент книги

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги автора Эко Умберто
Другие книги серии "Сварог"
Похожие книги
Комментарии к книге "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2018