Выбрать главу

Наверное, мне следовало сразу отдать тебе платье, но что-то меня удержало. Я не могу этого объяснить словами, просто у меня было чувство, что еще рано. Поэтому отправляю его по почте сейчас.

Я желаю тебе, Джил, встретить человека, которого ты сможешь полюбить. Такого же замечательного, как Марк. Из нас двоих ты всегда была благоразумней. Ты верила в логику и здравый смысл. Но ведь ты верила и в любовь, и куда больше, чем я. Тут я была скептиком. Что-то говорит мне, что человек, за которого ты выйдешь замуж, будет так же недоверчив, как я, тебе придется показать ему, что такое любовь, как Марк показал это мне.

Позвони, как только вернешься. Мне так хочется узнать, что случится. В глубине души я уверена, что все будет замечательно.

С любовью, Шелли».

Джил дважды перечитала письмо. Затем невольно подняла глаза и посмотрела на противоположный балкон. Сердце забилось чаще, но очень быстро угомонилось. Сыч исчез.

Джил припомнила строку из письма тети Милли к Шелли. «После того как ты получишь это платье, — писала она, — первый мужчина, которого ты встретишь, будет твой суженый». Слава Богу, значит, это не сыч, а кто-то другой. Да и сказки все это. Однако облегчение было так велико, что у нее едва не подогнулись колени.

Распаковав платье, Джил приняла душ и прилегла на несколько минут. Глаза у нее сами собой закрылись. Она не собиралась спать, но, когда проснулась, уже были сумерки. На стенах комнаты плясали тени от фонариков, мерцавших на верхушках бамбуковых шестов вокруг бассейна. Небо стало розовым.

И вдруг Джил вспомнила свой сон. Она видела во сне его. Своего героя. Мужа, уготованного ей судьбой. Но как она ни старалась вспомнить его черты, лицо расплывалось перед ее мысленным взором. Конечно, это только воображение. Причуды ума. Шальные грезы. Она так же мало верит в волшебные свойства подвенечного платья, как и в существование Санта-Клауса. Просто иногда приятно помечтать, повитать в облаках. Спору нет, получение посылки и письма сыграло свою роль, вызвало в ней некое предвкушение. Но, в отличие от подруги, Джил вовсе не ждала, что все это к чему-нибудь приведет. Она, Джил, твердо стоит на земле. Она не такая фантазерка, как Шелли, и не так легко поддается внушению.

Конечно, в свои двадцать восемь лет Джил была более чем готова выйти замуж и завести детей. Но предпочитала найти своего избранника испытанным методом проб и ошибок. Уж как-нибудь обойдется без помощи старого подвенечного платья.

Да, но ведь Шелли сперва тоже так считала, вспомнила Джил, а кончилось тем, что она вышла замуж за первого же мужчину, которого встретила после тетушкиного подарка.

«Первый мужчина, которого ты встретишь…» фраза не выходила у Джил из ума, пока она переодевалась в легкое хлопчатобумажное платье и сандалии. Джил все еще размышляла об этом, спускаясь в холл, чтобы осмотреться. Видно, что-то особенное было в самом здешнем воздухе. А может быть, ее опьянила свобода — отпуск, никаких обязательств, никаких запретов. Кто знает. Так или иначе, но она поймала себя на том, что почему-то, осматриваясь вокруг, спрашивает себя, кто из мужчин может быть он.

Отель предоставлял для такой игры воображения массу возможностей. Вот мимо нее прошел безупречно одетый джентльмен. Посол? Хм, неплохо, подумала Джил. Или политик? Ну, это ей ни к чему, засмеялась она про себя. Ее не интересует политика. К тому же трудно представить себя в роли жены политика или дипломата. Скажешь еще что-нибудь не то и не тому человеку — и пожалуйста: готов международный скандал. А вот мимо нее продефилировал потрясающий красавчик — наверное, звезда какой-нибудь эстрадной группы. Тут стоит подумать. Одна небольшая загвоздка: она не может вообразить себя женой человека, волосы которого длинней, чем у нее… Однако очень мил. Вполне реальный шанс… если принять подарок Шелли всерьез.

Лучше всего врач, подумала Джил. Идеальный вариант. При ее медицинском образовании у них, несомненно, оказалось бы много общего. Джил осмотрелась вокруг в поисках человека, который бы чувствовал себя непринужденно со стетоскопом на шее.

Увы! Да и сама она, по правде сказать, не вызывала ни у кого интереса. С таким же успехом могла быть невидимкой. Ну что ж, позабавилась — и хватит. Шутки в сторону. Подавив желание расхохотаться, Джил вышла из отеля и направилась к пляжу. Неторопливая вечерняя прогулка под пальмами — что может быть лучше?

Подойдя к воде, Джил сняла сандалии и, держа их в руке, зашла по лодыжки в божественно теплую воду. Она брела, расслабленно размышляя о том о сем. Думала о своих надеждах создать семью, перебирала в уме немногие счастливые воспоминания об отце. Рождество, когда ей было пять лет, и поездку за город с ночевкой два года спустя. Пикник с отцом — всего один раз. К тому времени, когда ей минуло восемь, его занимали лишь деловые успехи. Вероятно, по-своему отец любил их — ее мать и ее, но…

— На вашем месте я не стал бы заходить далеко, — раздался за спиной низкий мужской голос.

От неожиданности сердце у нее вздрогнуло. В темноте маячил силуэт мужчины, прислонившегося к стволу пальмы. Невозможно было разглядеть его черты, но что-то в нем показалось Джил знакомым.

— Не буду, — сказала она, вглядываясь в смутную фигуру. Но человек, кто бы он ни был, явно не желал выходить на свет.

Даже на расстоянии Джил заметила, что он сложен как атлет, оценила по достоинству его широкие, мощные плечи. Стараясь не показывать, что рассматривает его, Джил подошла поближе. Лицо незнакомца по-прежнему было в тени, видна была лишь горделивая посадка головы. Что ж, гордость только украшает мужчину, подумала Джил.

— Я спрашиваю себя, уж не собираетесь ли вы поплавать ночью. Это было бы крайне глупо.

Джил ощетинилась. Она вовсе не собиралась плавать, да и костюма с ней не было. Но не успела она огрызнуться, как незнакомец продолжил:

— Вы похожи на всех этих наивных романтиков, которые не могут устоять перед океаном. Им непременно надо окунуться в волны. Вы впервые на Гавайях, я не ошибаюсь?

Джил кивнула. Набравшись храбрости, она подошла к нему так близко, что смогла наконец разглядеть лицо. У нее упало сердце. Нечего удивляться, что он показался ей знакомым. Нечего удивляться, что слова его звучат обидно. Второй раз за день она наталкивается на сыча.

— И, конечно же, не стали тратить время на обед?

— Я… я ела. В самолете.

— Что это за еда? Синтетика, — презрительно хмыкнул сыч.

— Вас так заботит мое здоровье?

— Да нет, — усмехнулся он, пожав плечами.

— Тогда не берите в голову, обедала я или нет. Джил снова вскипела, увидев, как пристально он рассматривает ее. На его губах промелькнула улыбка — казалось, что-то в ней его забавляет.

— Спасибо за все ваши советы, — чопорно сказала Джил, отворачиваясь от него и снова направляясь к океану.

— Где ваша гирлянда?

Остановившись на полпути, Джил машинально поднесла руку к шее. Видно, она оставила свое цветочное ожерелье в номере, когда переодевалась.

— Разрешите. — Он подошел к ней и, сняв с себя гирлянду цветов, накинул ей на шею. Джил впервые была на Гавайях и еще не знала, имеет ли его жест какое-нибудь символическое значение. Лучше бы не имел. Лучше никак не связываться с ним. Мало ли что.

— Благодарю. — Джил надеялась, что в ее голосе звучит признательность.

— Я уже было настроился спасти вам жизнь. Забавное замечание.

— Не понимаю.

— Вдруг вы стали бы тонуть.

Джил не могла удержаться от смеха:

— Вряд ли. Я не собиралась плавать.

— Океан коварен, ему нельзя доверять. Даже у самого берега волны могут сбить с ног и унести на глубину.