Выбрать главу

м-р БЭРРЕЛ: Прошу меня извинить, я на минутку.

м-с РУНИ: Прежде чем улизнуть, мистер Бэррел, сделайте хоть какое-нибудь заявление, я настаиваю. Кажется, даже самый медленный поезд на этой коротенькой ветке не опаздывает на 10 с лишним минут без солидной причины. (Пауза) Мы все знаем, ваша станция — образцовая для всей железной дороги, но ведь порою и этого недостаточно, просто недостаточно. (Пауза). А теперь, мистер Бэррел, кончайте жевать ваши усы, мы с нетерпением вас слушаем — мы, самые близкие несчастных обладателей билетов, а то и самые родные.

Пауза.

м-р ТАЙЛЕР (рассудительно): Мне и самому кажется, что вы, мистер Бэррел, обязаны нам хоть каким-нибудь объяснением, восстановите в наших душах покой.

м-р БЭРРЕЛ: Мне ничего неизвестно. Произошла заминка — это все, что я знаю. Задерживается все движение.

м-с РУНИ (сардонически): Задерживается! Заминка! Уж эти мне холостяки! Мы тут терзаемся переживаниями за дорогих нам людей, а он называет это заминкой! Такие как я, у кого сердце-почки не в порядке, могут в любой момент слечь, а он называет это заминкой! В наших духовках превращается в угли субботнее жаркое, а он называет это —

м-р ТАЙЛЕР: Да вот бежит Томми! Как я рад, что дожил до сего момента!

ТОММИ (возбужденно, издалека): Идет! (Пауза. Ближе) Он уже на переезде!

Тотчас же преувеличенно громкий шум вокзала. Меняется положение плеч семафора. Звонки. Свистки. Нарастает гудок приближающегося поезда. Поезд проносится через станцию.

м-с РУНИ (перекрывая грохот поезда): Курьерский! Курьерский! (Курьерский поезд, следующий в город, удаляется, приближается поезд, следующий из города, входит на станцию, останавливается с громким шипением, лязгом буферов. Слышно, как вылезают пассажиры, стук дверей, крик м-ра Бэррела «Богхилл! Богхилл!» и т. д. Пронзительно) Дэн!.. Ты в порядке?.. Да где он?.. Дэн!.. Вы не видели моего мужа?.. Дэн!.. (Станция пустеет. Свисток кондуктора. Поезд отходит, удаляется. Безмолвие). Он не приехал! Муки, которые я вынесла, добираясь сюда, и его нет! Мистер Бэррел!.. Неужто он не приехал? (Пауза) Что-нибудь случилось, у вас такой вид, как будто вы только что видели привидение. (Пауза) Томми!.. Ты не видел моего мужа?

ТОММИ: Он сейчас подойдет, мэм, Джерри сопровождает его.

Внезапно на перроне появляется м-р Руни, которого за руку ведет Джерри. Он слепой, стучит палочкой по перрону, постоянно пыхтит.

м-с РУНИ: О, Дэн! Наконец-то! (Шаркающие шаги — она спешит к нему. Подходит. Они останавливаются). Где тебя носило?

м-р РУНИ (холодно): Мэдди.

м-с РУНИ: Где ты был все это время?

м-р РУНИ: В уборной.

м-с РУНИ: Поцелуй меня!

м-р РУНИ: Поцеловать тебя? На людях? На перроне? На глазах у ребенка? С ума ты спятила?

м-с РУНИ: Джерри не станет возражать, правда, Джерри?

ДЖЕРРИ: Да, мэм.

м-с РУНИ: Как поживает твой несчастный отец?

ДЖЕРРИ: Его увезли, мэм.

м-с РУНИ: Выходит, ты совсем один?

ДЖЕРРИ: Да, мэм.

м-р РУНИ: Зачем ты пришла? Ты меня не предупредила.

м-с РУНИ: Мне захотелось сделать тебе сюрприз. Ко дню твоего рождения.

м-р РУНИ: Ко дню моего рождения?

м-с РУНИ: Ты разве не помнишь? В ванной я пожелала тебе многих лет.

м-р РУНИ: Я не слышал.

м-с РУНИ: Но я подарила тебе галстук! Он на тебе!

Пауза.

м-р РУНИ: Сколько же мне исполнилось?

м-с РУНИ: Сейчас это не имеет значения. Идем.

м-р РУНИ: Почему ты не отменила мальчишку? Теперь придется дать ему пенс.

м-с РУНИ (огорченно): Забыла! Так ужасно добираться! Такие отвратительные люди! (Пауза. Умоляюще) Будь ласков ко мне, Дэн, будь ласков ко мне сегодня!

м-р РУНИ: Дай мальчишке пенс.

м-с РУНИ: Вот тебе два полпенса, Джерри. А теперь беги и купи себе пирожок.

ДЖЕРРИ: Да, мэм.

м-р РУНИ: Зайдешь за мной в понедельник, если жив еще буду.

ДЖЕРРИ: Да, сэр.

Он убегает.

м-р РУНИ: Могли бы сэкономить шесть пенсов. Сэкономили пять. (Пауза) Но какой ценой?

Они идут вдоль перрона под руку. Шаркающие шаги, пыхтение, стук палки.