Книга "Капнист В. В. Опыт перевода и подражания Горациевых од" из серии Литературные памятники 626 - Скачать бесплатно, читать онлайн

 
Учитывать фильтр по выбранной серии
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
stalker67
Резюме (СИ)
А мне понравилось,и язык хороший и смысл,автору класс.
Pretti Angel
По дружбе (СИ)
 Классный роман,читается быстро,все кратно и внятно,но героя,уж слишком капризна,глупа и ревнива:))))
Лека-а
Смайли (ЛП)
Неплохо, но есть в этой серии истории намного интереснее(
Лека-а
По дружбе (СИ)
Хоть и написано, скорее всего, подростком, весьма неплохо. Первая любовь стасти-мордасти))) Было не скучно- это уже хорошо.
Марина
Лента в твоих волосах (СИ)
Автор мне интересен, буду читать ещё.
Марина
Лента в твоих волосах.
На первый взгляд - обычный роман, без особых затей. Такие сюжеты много раз встречаются и в современных романах и в исторических, если бы, не ЛЕНТА! Вот там где она- там цепляет, и ещё: "свет очей моих" и "душа
stalker67
Антарес (СИ)
Сентиментально,пуси-муси,все в розоватых тонах,ну хоть без трагедии.
 
 
Капнист В. В. Опыт перевода и подражания Горациевых од
Капнист В. В. Опыт перевода и подражания Горациевых од
Автор: Капнист Василий Васильевич Жанр: Другая поэзия Серия: Литературные памятники #626 Год: 2013 Добавил: Admin 18 Окт 14 Проверил: Admin 18 Окт 14 Формат:  DJVU (2379 Kb)

Скачать бесплатно книгу Капнист В. В. Опыт перевода и подражания Горациевых од

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Поделись
с друзьями!

Аннотация

Русская словесность лишается весьма полезного способа к своему, наравне с прочими.
просвещенными европейскими народами, усовершенствованию по причине недостатка в хорошо переведенных древних образцовых писателях.
Желая по возможности содействовать к пользе отечественных муз и был преисполнен уважения к первому римскому лирику, принял я смелость перевесть, большею частию подражательно, несколько од его и поместил оные в последнем издании моих сочинений. Они удостоились лестного благосклонных читателей одобрения. Успех.
сей побудил меня к продолжению подвига моего: итак, переложа в стихи, вообще с прежними, более четвертой части од Горация,1 изданные теперь совокупно, в угодность тем из моих читателей, которым первые сего рода опыты мои не неприятными показались, дабы преклонить их еще более к снисходительному суждению о сем.
труде моем, почитаю нужным сопроводить оный некоторыми объяснениями.

Краткое содержание:.
Посвящение.
Предисловие.
Опыт стихотворного перевода и подражания Горациевых од.
Опыт прозаического перевода Горациевых од, с примечаниями.
Дополнения:
Подражание Горациевой оде (Кн.II, ода XVI).
Камелек.
К слуге (Кн.I, ода XXXVIII).
Различность дарований.
Обуховка.
В память береста.
Зависть пиита при взгляде на изображение окрестностей и развалин дома Горациева.
Любезному и почтенному другу.
Памятник.
Приложения:
А.О. Демин. О реконструкции книги В.В. Капниста «Опыт перевода и подражания Горациевых од».
Примечания.
Список сокращений.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!

                
Другие книги автора Капнист Василий Васильевич
Другие книги серии "Литературные памятники"
Похожие книги
Комментарии к книге "Капнист В. В. Опыт перевода и подражания Горациевых од"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2015

Яндекс
цитирования Рейтинг@Mail.ru