Комментарии переводчика к «Александрийскому квартету» Л. Даррелла

Комментарии переводчика к «Александрийскому квартету» Л. Даррелла
Публицистика
Язык: русский
Страниц: 30
Добавил: Admin 4 Июл 11
Проверил: Admin 4 Июл 11
Формат:  FB2 (126 Kb)  RTF (107 Kb)  TXT (124 Kb)  HTML (135 Kb)  EPUB (257 Kb)  MOBI (893 Kb)  JAR (164 Kb)  JAD (1 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Во всех четырех романах «Александрийского квартета» основные темы, определяющие трактовку образов и событий, заявляются сразу, на первых же страницах, прежде чем прихоть рассказчика и стоящая за ней воля автора разбросают их по головам и вариациям. Открывающий «Жюстин» лирический гимн, темой которого является Александрия, а пафосом — память, очень быстро выводит на основные структурообразующие темы книги — поэзию Константиноса Кавафиса и гностический миф о Софии. О Кавафисе речь впереди, пока же обратимся к гностикам...

Похожие книги

Комментарии к книге "Комментарии переводчика к «Александрийскому квартету» Л. Даррелла"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться