Аннотация
ТЕКСТЫ
Андрей Башаримов. Феррум. Висмут
Шиш Брянский. Стихотворения
Вадим Калинин. Паровоз Желание. Кукушкины слезы
ПЕРСОНАЖИ
Гай Давенпорт. Антропология застольных манер. Нет, но я читал роман. Хоббитство. Рёскин. Виттгенштейн, предисловие М. Немцова, перев. М. Немцова и А. Цветкова
Франсуа Ожьерас. Старик и мальчик. Ученик чародея, перевод и предисловие А. Поповой
Роберт Ирвин. Постоянство ложной памяти. Интервью Остапа Кармоди с Робертом Ирвином
КОЛЛЕКЦИЯ
Алехандро Ходоровский. Общество цветущего клубня, перев. В. Петрова
Пьер Гийота. Могила для пятисот тысяч солдат, перев. М. Иванова
АРХИВ
Джин Овертон Фуллер. Магическая дилемма Виктора Нойбурга, перевод Л. Емельянова. Наталья Голицына. Интервью с Джин Овертон Фуллер
Инджрих Штырский. Эмилия и другие сны, предисловие Карела Српа, перев. А Бобракова
Василий Кондратьев. Из неопубликованного, публикация В. Эрля
Андре Жид. Дневник 1895-1901, перев. Э. Войцеховской
IN PROGRESS
Ярослав Могутин. Из книги "Бархатная мафия"




![«Моцарт приехал в Ялту в конце марта. Весна в том году была ранняя и обещала быть холодной и затяжной. „Кого бы выбрать на роль Сальери?“ – печально подумал... Черная талантливая музыка для глухонемых [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/chernaya-talantlivaya-muzyka-dlya-gluhonemyh-litres_174308.jpg)

![«Признаться, меня давно мучили все эти тайные вопросы жизни души, что для делового человека, наверное, покажется достаточно смешно и нелепо. Запутываясь, однако,... Твое лекарство [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/tvoe-lekarstvo-litres_174163.jpg)


![«Знаешь, в чем-то я подобна тебе. Так же, как и ты, я держу руки и ноги, когда сижу. Так же, как и ты, дышу. Так же, как и ты, я усмехаюсь, когда мне подают какой-то странный... Вот мы и встретились [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/vot-my-i-vstretilis-litres_174251.jpg)

Комментарии к книге "Митин журнал №63"