La rusa lingvo en vivo [En Esperanto]

La rusa lingvo en vivo [En Esperanto]
Лингвистика
Автор: Belov Stano
Язык: русский
Год: 2019
Добавил: Admin 1 Май 19
Проверил: Admin 1 Май 19
Формат:  FB2 (4471 Kb)  RTF (4922 Kb)  TXT (4423 Kb)  HTML (4427 Kb)  EPUB (4610 Kb)  MOBI (9175 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

https://eo.m.wikibooks.org/wiki/La_rusa_lingvo_en_vivo
La rusa lingvo estas lerninda ne nur pro grandeco de la ruslingva komunumo, sed ankaŭ pro ĝia granda disvastiĝo. Post lerni la rusan vi povos interkompreniĝi ne nur en Rusio, sed ankaŭ en ĉiuj ŝtatoj, aperintaj post disfalo de Sovetunio, do en 14 agnoskitaj (Belorusio, Ukrainio, Litovio, Latvio, Estonio, Moldavio, Taĝikio, Uzbekio, Kazaĥio, Kirgizio, Turkmenio, Kartvelio, Azerbajĝano, Armenio), 2 parte agnoskitaj (Abĥazio, Sud-Osetio) kaj 4 neagnoskitaj (Montara Karabaĥo, Ĉednestrio, Donecka Popola Respubliko, Luhanska Popola Respubliko) ŝtatoj. Krome kun la rusa vi sentos vin pli komforte en pluraj kurortoj, ŝatataj de la rusianoj kaj pro tio adaptiĝintaj al la rusa. Plejparto de ĉemaraj ripozejoj de Turkio kaj Egiptio, Njaĉango en Vjetnamio — la listo estas daŭrigebla.

Se vi planas viziti tiujn ĉi landojn, almenaŭ minimuma kono de la rusa estas tre rekomendinda, ĉar malgraŭ jardekoj de totala instruado de la angla, homoj en Rusio parolas neniujn lingvojn krom la rusa. Laŭ censo de 2010 nur 5% da rusianoj diris, ke ili konas la anglan, sed supozeble plejparte ili iom troigis siajn kapablojn. Do en Rusio oni parolu ruse.

En tiu ĉi lernolibro ni ne parolos pri lingvoreguloj, kiujn vi jam sendube lernis, nek pri fonetiko kaj aliaj teoriaj aferoj. Nia celo estas prezenti praktikan uzadon de la lingvo en ĉiutaga vivo. Por tio ni paŝon post paŝo esploros diversajn situaciojn, ĉiufoje miksante lingvajn ekzemplojn kaj praktikajn sugestojn ne nur pri la lingvouzo, sed ankaŭ pri konduto. Vi jam lernis la lingvon, do nun lernu kiel uzi ĝin. Ek!

P.S. Ĉiuj ekzemploj de apartaj rusaj vortoj estas prezentataj en infinitivo kun esperanto-traduko en krampoj kaj ligilo al Vikivortaro. Rusaj frazoj estas prezentataj en natura formo, do kun uzado de diversaj deklinacioj, kio speguliĝas en iliaj esperanto-tradukoj. En ĉiuj rusaj vortoj haveblas akcentosignoj, escepte de la vortoj kun unu vokalo aŭ tiuj kun ё, kiu laŭregule ĉiam estas akcentata.

Enhavo
Redakti
Flugo
Publika transporto
Hotelo, hostelo, luita loĝejo
Aĉetumado: manĝaĵoj
Aĉetumado: vestoj kaj ŝuoj
Aĉetumado: kosmetikaĵoj, juveloj, akcesoraĵoj
Infanaj aferoj
Personaj rilatoj, kutimoj kaj festoj

Похожие книги

Комментарии к книге "La rusa lingvo en vivo [En Esperanto]"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться