Аннотация
Есть в немецком языке такое слово: “Morgengrauen”, которое переводится как “рассвет”. Если его “расчленить”, то мы получим “Morgen“ - утро, и “grauen“ - светать. Однако, если взять „grauen” не как глагол, а как существительное, то это получается „Grauen” - то есть ужас. И вот вместо обычного рассвета мы получаем „утренний ужас”.
Но не ужас в буквальном смысле. Ужас тут заключается в том, что Часы раннего утра - поистине чудесное время, и когда ты видишь рассвет во всей его красе, то чувствуешь себя пораженным, и чувства охватывают тебя - возможно, даже призраки этих чувств, потому что сами они словно затерялись во времени или утеряли свою свежесть...и ты не знаешь, как вернуть себе эти чувства.
А до прихода рассвета обычно приходит заря - Morgenrot....



![Год назад, Саша совершила кражу ради любимого человека. Но в итоге он исчез вместе с украденными деньгами, оставив девушку расплачиваться за деяние. В одну из ночей... Вампир, который живет на чердаке [СИ]](https://www.rulit.me/data/programs/images/vampir-kotoryj-zhivet-na-kryshe_205624.jpg)



Комментарии к книге "Утренний ужас"