Аннотация
Читачеві пропонується український переклад фрагменту (перші абзаци) автобіографічної повісті Майка Йогансена "Югурта". Автор написав цю повість українською мовою, твір ніколи не публіковався, оригінал до нашого часу не зберігся, а є лише прижиттєвий переклад російською. Українською мовою ця повість повністю з російського перекладу поки не перекладалась, а російський переклад поки не публіковався і зберегаєтья в архіві. Літературорознавиця Ярина Цимбал, що досліджує життя та творчість Майка Йогансена, нещодавно переклала українською початок повісті. Саме цей переклад уривку і пропонується тут читачеві. Напевно, колись у майбутнньому цей маловідомий твір вбитого більшовиками талановитого літератора буде перекладений та опублікований українською повністю.

![Предлагаем любитялям немецкой литературы философский роман-притчу знаменитого писателя Германа Гессе, лауреата Нобелевской премии по литературе за 1946... Narziss und Goldmund / Нарцисс и Гольдмунд. Книга для чтения на немецком языке [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/narziss-und-goldmund-narciss-i-goldmund-kniga-dlya-chteniya_789529.jpg)
![Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила... А земля пребывает вовеки [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/a-zemlya-prebyvaet-voveki-litres_720126.jpg)







![В эту книгу вошли четыре романа о людях, которых можно назвать «ровесниками века», ведь им довелось всецело разделить со своей родиной – Германией – все, что... Возвращение с Западного фронта [сборник]](https://www.rulit.me/data/programs/images/vozvrashchenie-s-zapadnogo-fronta-sbornik_635698.jpg)

Комментарии к книге "Югурта (фрагмент)"