Аннотация
Each Fairy Book demands a preface from the Editor, and these introductions are inevitably both mono-tonous and unavailing. A sense of literary honesty compels the Editor to keep repeating that he is the Editor, and not the author of the Fairy Tales, just as a distinguished man of science is only the Editor, not the Author of Nature. Like nature, popular tales are too vast to be the creation of a single modern mind.
The Editor's business is to hunt for collections of these stories told by peasant or savage grandmothers in many climes, from New Caledonia to Zululand; from the frozen snows of the Polar regions to Greece, or Spain, or Italy, or far Lochaber. When the tales are found they are adapted to the needs of British children by various hands, the Editor doing little beyond guarding the interests of propriety, and toning down to mild reproofs the tortures inflicted on wicked step-mothers, and other naughty characters.


![Сочинение итальянского дипломата, писателя и поэта Бальдассаре Кастильоне (1478–1529) «Придворный», соединяющее воспоминания о придворной жизни герцогства Урбино в... Придворный [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/pridvornyj-litres_702923.jpg)
![Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит... Исландские королевские саги о Восточной Европе (первая треть XI в.) [Тексты, перевод, комментарий]](https://www.rulit.me/data/programs/images/islandskie-korolevskie-sagi-o-vostochnoj-evrope-pervaya-tret_782292.jpg)






![Немски сказания на известните немски писатели и фолклористи Якоб и Вилхелм Грим са публикувани през 1816–1818. Този сборник с легенди, събрани от различни източници и... Немски сказания (Том първи) [bg]](https://www.rulit.me/data/programs/images/nemski-skazaniya-tom-prvi-bg_647286.jpg)
Комментарии к книге "THE CRIMSON FAIRY BOOK"