Аннотация
Впервые полное издание писем Проспера Мериме (1803-1870) к его приятельнице Женни Дакен (1811-1895) было опубликовано на французском в ноябре 1873 г. Книга, включающая 333 письма Мериме, была составлена его "незнакомкой"; автографы писем не сохранились.
Циклы этих писем, отдельные письма и отрывки из них переводились на русский язык начиная с 1874 г.
СОДЕРЖАНИЕ:
Проспер Мерине. Письма к незнакомке (Перевод Л.И.Кудрявцевой) (5).
ДОПОЛНЕНИЯ
Из писем Проспера Мериме (перевод Н.И.Кудрявцевой) (287).
Письма Жении Дакен племяннику (перевод И.Н.Кудрявцевой) (298).
Женни Дакен. Сомнение (перевод Ю.Б.Корнеева) (300).
ПРИЛОЖЕНИЯ
A.Д.Михайлов. Проспер Мериме в своих письмах (302).
Примечания (Сост. Л.Д.Михайлов) (328).
Основные даты жизни и творчества Проспера Мериме (Сост. А.Д.Михайлов) (407).






![Письма, отправленные из тюрьмы, куда Жан Жене попал летом 1943 г. за кражу книги, бесхитростны, лишены литературных изысков, изобилуют бытовыми деталями,... Франц, дружочек… [Письма. 1943–1944]](https://www.rulit.me/data/programs/images/franc-druzhochek-pisma-1943-1944_411366.jpg)

![Переписка Алексея Ивановича Пантелеева (псевд. Л. Пантелеев), автора «Часов», «Пакета», «Республики ШКИД» с Лидией Корнеевной Чуковской велась более пятидесяти... Л. Пантелеев — Л. Чуковская. Переписка (1929–1987) [Maxima-Library]](https://www.rulit.me/data/programs/images/l-panteleev-l-chukovskaya-perepiska-1929-1987-maxima-library_349196.jpg)

Комментарии к книге "Мериме П. Письма к незнакомке"