Sinjoro Tadeo

Sinjoro Tadeo
Другая поэзия
Серия: Oriento-Okcidento #22
Язык: эсперанто
Год: 1986
Издатель: Pola Esperanto-Asocio
ISBN: 83-7013-023-2
Город: Varsovio
Переводчик: Antoni Grabowski
Добавил: Admin 22 Июн 20
Проверил: Admin 22 Июн 20
Формат:  FB2 (236 Kb)  RTF (244 Kb)  TXT (217 Kb)  HTML (267 Kb)  EPUB (511 Kb)

  • Currently 0/5

Рейтинг: 0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Elektinte unu el la plej karakterizaj pecoj de la pola literaturo, Grabowski liveris al ni mirindan ĉefverkon. Traduki ĉi tiun dekmilversan poemon estis titana laboro. Grabowski faris fidelan tradukon de l’ originalo, ĝin sekvante preskaŭ laŭverse. Tiu traduko estis unu el plej elstaraj verkoj de la frua literaturo en Esperanto.

La traduko de «Sinjoro Tadeo» estas granda entrepreno, preskaŭ naŭ mil versoj kun kontinuaj rimoj aabbcc, kie tute mankas epopea stilo: ĝi estas kvazaŭ romano en versoj, kun siaj mitoj, aventuroj, sinkaŝoj, trompoj, mortoj, ofendoj, venĝoj, heroaĵoj, pardonoj. Temas pri rakonto pri la vivo kaj la konfliktoj de polaj etnobeloj, kiu komenciĝas per agreso kaj murdo kaj finiĝas per gefianĉiĝoj. Tadeo mem ne estas la ĉefa rolanto, aliaj figuroj, kiel Jacek, Vermo aŭ Jankjel, reliefas kun pli da intenso. La traduko fare de Grabowski impresas per la grandiozo.
Carlo Minnaja — Giorgio Silfer (Valerio Ari)
«Historio de la esperanta literaturo»

Kontraste al multaj retaj verioj de la verko, kies modernigaj (mis)redaktoj ofte ŝanĝas la sencon kaj rompas la metron, ĉi tiu bitlibro laŭeble fidele prezentas la originalan tekston de A.Grabowski, tiun de la Varsovia eldono de 1918ª jaro.

Комментарии к книге "Sinjoro Tadeo"

Комментарий не найдено. Будьте первыми!
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться