Аннотация
Книга написана сурдопереводчиком, имеющим многолетний опыт работы с глухими в Русской Православной Церкви. Автор знакомит читателя с особенностями перевода на жестовый язык главной части Божественной Литургии – Евхаристического канона, или Анафоры. Читателю предлагаются тексты Анафоры на трех языках: церковнославянском, русском и русском жестовом. Издание содержит словарь религиозных жестов, сопровождаемый описанием и иллюстрациями. Книга адресована священникам, сурдопедагогам, сурдопереводчикам, а также всем тем, кто занимается или интересуется вопросами перевода православных богослужений на русский жестовый язык.
Источник: https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5708837


![Мама – это одна из самых трудных, но увлекательных профессий. Мама может все, но иногда маме категорически не хватает времени на саму себя – а это вредно для... Жирожабль семейного счастья [Вредные советы для неутомимых мам, которые хотят получить 28 часов в сутках] [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/zhirozhabl-semejnogo-schastya-vrednye-sovety-dlya-neutomimyh_619245.jpg)







![Статья из журнала «Русский язык и литература». — 2015. - № 4. —... Спросите у Пушкина[статья]](https://www.rulit.me/kotha/images/nocover.jpg)

Комментарии к книге "Анафора на русском жестовом языке"