Биография и книги автора Гольдберг Лейб

 
Учитывать фильтр по выбранному автору
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Pavelb
Граф с Земли
 Когда они жарили кролика они ждали пока его кожа приобретет темный оттенок.)) Они его что ощипали как курицу?))) И гг который на пытках просил и молил не убивать его и сделает что попросят оказывается
Kisa6
Твоя на десять дней
Ничего не поняла!Вначале книги читаешь о Дженни и её бывшем.....Дальше интереснее,появляется няня из агенства,пришедшая к мужику,которому подкинули сынаКонец книги -все счастливы..он,она и
Масяна
Невеста севера (СИ)
Моя твоя не понимать. Вот такое впечатление от книги. Такое ощущение что автор не знаком со сложноподчинеными предложениями. Книга бедная на выражение мыслей эмоций и чувств именно из-за того что автор не в
вишня
Мой ректор военной академии 3
первые две книжки еще ничего , но третяя уже фигня 
Хитрюга
Мужчина моей судьбы
 Отличная дилогия! Люблю фэнтези. Рекомендую! У автора хороший слог. 
Tararam
Неразгаданное (ЛП)
История в стиле Лары Крофт и Индианы Джонса. На любителя с хорошей фантазией, чтобы представить всю зрелищность приключений. Не совсем моё, посмотрим чем продолжится.
Ирусик
Милашка для грубияна (СИ)
 Прочитала всю серию. Мило, читается легко. Во всех 3 книгах Ггерои заниматся самооанализом, поэтому показалось затянуто. Особенно очень понравилась книга "Строптивоя для негодяя". 
 
 
Гольдберг Лейб
Гольдберг Лейб Язык страницы автора: русский ID: 83711
 
Об авторе

ГОЛЬДБЕРГ Лейб (1892, Брест-Литовск Гродненской губ. – 1955, Москва), публицист, переводчик. Родился в семье литераторов: его отец был учителем иврита и писателем, а старшие братья М.Борейшо – поэт, А.Гольдберг – редактор варшавской газеты «Гайнт». Литературную деятельность Г. начал в 1914 переводя произведения Л.Толстого и Э.Ожешко на идиш и рецензиями. Переводил также произведения Шолом-Алейхема и И.-Л.Переца на русский язык. После революции работал в Народном комиссариате по еврейским делам в Москве, в 20-х гг. – секретарем и заместителем главного редактора газеты «Дер эмес», редактировал множество изданий, публиковал статьи по вопросам еврейской культуры и литературы. Начиная с 1930 до начала 2-й мировой войны был зав. издательства «Дер эмес». В годы войны и до закрытия Еврейского антифашистского комитета активно участвовал в его работе, сотрудничал в газете «Эйникайт». Г. перевел на идиш «Миниатюры» Я.Корчака (1914), «О религии» П.Лафарга (1919), «Основы ленинизма» И.Сталина (1924), «Международная буржуазия и Карл Каутский» Н.Бухарина (1925), «От февраля до октября» В.Ленина (1925) и др.

Комментарии и оценки к книгам автора

Комментарий не найдено

Объявления
Где купить книги автора?


Нравится книга? Поделись с друзьями!




 

 

2011 - 2018