Биография и книги автора Маркова Вера Николаевна

 
Учитывать фильтр по выбранному автору
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
alaba
онлайн
С чего все началось? (СИ)
Спасибо ! Книга понравилась.Очень тяжело  читать о поломанных судьбах ребят.Радует,что все закончилось ХЕ.
Tararam
Пытаться не любить тебя
Роман понравился. Герой - "плохой мальчик" с испоганенной судьбой, но со своим кодексом чести. Героиня - тихая серая мышка с большим сердцем и тлеющим огнём в груди. Судьба сводит этих двоих вместе, чтобы
Просто гость
Безмолвная ничья
Вторая книга автора, где гг-ня мямля и  тряпка, мне такое не по нраву.
Натали
Когда вдруг решил… что уже… поздно
книга не произвела впечатление...слишком много Ггероев, много не понятых действий, и по количеству страниц многовато....
Lulu1277
Жена по жребию (СИ)
Интересный сюжет, но само изложение не понравилось.
Альбина Кумсиева
Джейн ищет мужа
Очень нудная...
Татьяна Уютнова
Нужны женщины
Супер! Очень понравилось. Из этой зарисовки можно сделать что-то побольше, но по мне, и так прекрасно.
 
 
Маркова Вера Николаевна
Маркова Вера Николаевна Язык страницы автора: русский Пол: женский ID: 24109
 
Об авторе

МАРКОВА Вера Николаевна (1907–1995) — поэт, переводчик и исследователь японской классической литературы.

Родилась в Минске в семье железнодорожного инженера. Поступив на филологический факультет Петроградского университета, Вера Маркова услышала от студентов, что самые увлекательные лекции по филологии читает востоковед Николай Конрад. Это и решило ее судьбу. Как-то Конрад сказал своей ученице, что ее удел — переводить изящные повести старой Японии: "Отикубо-моногатари", "Такэтори-моногатари", "Записки у изголовья" Сэй Сёнагон, драмы Тикамацу, хокку (трехстишия) и танка (пятистишия) знаменитых японских поэтов Басё, Сайгё, Исикавы Такубоку.

Талантливый поэт-переводчик Вера Маркова блистательно перевела на русский язык многие шедевры, созданные гением японского народа, донеся их самобытность и своеобразие не только до русских людей, но и — через русский язык — до граждан иных стран мира.

В ее переводах вышли "Отикубо-моногатари", "Такэтори-моногатари", поэзия Сайгё, знаменитый литературный памятник тысячелетней давности — "Записки у изголовья" Сэй Сёнагон, драмы Тикамацу, хайку Басё и поэтов его школы, новеллы Сайкаку, пьесы театра Но, японская поэзия XX в., новеллы Акутагавы Рюноскэ, роман лауреата Нобелевской премии Кавабаты Ясунари "Танцовщица из Идзу" и др.

Знание мирового фольклора помогло ей перевести японские народные сказки. В издательстве "Детская литература" вышла книга сказок для детей "Земляника под снегом", в издательстве "Художественная литература" — сказки "Десять вечеров", в издательстве "Наука" — "Японские народные сказки".

Вера Маркова переводила стихи японских поэтов для детей. Они помещены в книге "Птица, птица красная".

В 1987 г. появилась книга "Зимняя луна" — японские трехстишия и пятистишия в переводах Веры Марковой с ее предисловием "Долгая дорога короткой песни". В ней представлены поэты IX–XV вв.: Аривара-но Нарихира, Сугавара-но Митидзанэ, Ки-но Цураюки и другие; поэты XVII–XVIII вв.: Басё, Кёрай, Рансэцу, Кикаку, Бусон, Исса; в состав сборника вошли также произведения одного из любимых поэтов японцев и друга России Исикавы Такубоку.

Вера Маркова сама писала предисловия к книгам своих переводов. При этом она старалась, чтобы из-под ее пера выходили не академические трактаты, а эссе, понятные любому неискушенному читателю. Тем не менее российские японоведы ставят ее имя в один ряд с самыми именитыми отечественными учеными-востоковедами, непосредственно после имени академика Конрада, основателя российской школы японоведения. Предисловия и статьи Веры Марковой отличаются глубиной исследования, широтой взгляда на предмет, историчностью, высокой культурой, доброжелательностью и уважением к национальным традициям других народов, в частности японского народа. Они доставляют истинное наслаждение читателям.

Вера Маркова обладала даром находить общее в явлениях культуры и литературы разных стран. Так, в статье "Классический японский театр" она приводит достаточно убедительные аргументы, чтобы поставить Дзэами и Тикамацу в один ряд с Калидасой, Софоклом, Кальдероном.

Японское правительство высоко оценило труд Веры Марковой по популяризации японской культуры в России, наградив ее орденом Благородного Сокровища.
(С)http://www.japantoday.ru/

Книги автора Маркова Вера Николаевна
Комментарии и оценки к книгам автора

Комментарий не найдено

Объявления
Где купить книги автора?


Нравится книга? Поделись с друзьями!




 

 

2011 - 2018