Вайсброт Евгений

Вайсброт Евгений
Язык страницы автора: русский
Пол: мужской
Дата рождения: 23 июня 1923
Дата смерти: 1 июня 2006
ID: 74249

Об авторе

Евгений Павлович Вайсброт (23 июня 1923 — 1 июня 2006) — советский переводчик с польского языка. Известен своими переводами книг польских писателей-фантастов: Станислава Лема, Анджея Сапковского, Кшиштофа Борунь, Стефана Вайнфельда, Януша Зайдель, Конрада Фиалковского и многих других.Евгений Павлович — фронтовик, прошел войну, где был тяжело ранен. Награждён медалями «За отвагу», «За взятие Кенигсберга». В 1980 году, награждён Л. И. Брежневым Орденом Отечественной войны, в честь 35-летия победы.

После окончания войны, Евгений Павлович окончил Московский Горный институт. После этого Вайсброт работал на свинцовых рудниках, преподавал в школе (дисциплины: физика, астрономия, немецкий язык). Первый опубликованный перевод Евгения Павловича — рассказ С. Лема «Испытание», опубликованный в журнале «Смена», 1959 год. Проживал Вайсброт на тот момент в Обнинске.

Общее количество переведённых Евгением Павловичем и опубликованных произведений всех форм превышает пол сотни. В 1988 году Вайсброт получил грамоту «За пропаганду польской фантастики» — специальная награда издателей фантастической литературы за пропаганду польской литературы за границей и переводческую деятельность в 1987—1988 годах.

В 1997 году Евгений Павлович был номинирован на премию «Странник» за перевод романов Анджея Сапковского «Последнее желание» и «Меч Предназначения», а в 1999 году — за перевод романа «Башня Ласточки»[4].

Память
Свою книгу «Свет вечный», изданную на польском языке в 2006 году, Анджей Сапковский посвятил памяти Евгения Вайсброта:

Памяти Евгения Вайсброта, прекрасного человека и выдающегося переводчика, который более полувека приближал нашим русским друзьям польскую литературу, посвящаю эту повесть.

— Анджей Сапковский «Свет вечный».
Взято с Википедии

Комментарии и оценки к книгам автора

Комментарий не найдено. Будьте первыми!