Вильмонт Екатерина Николаевна

Вильмонт Екатерина Николаевна
Язык страницы автора: русский
Пол: женский
ID: 16580

Об авторе

Русская писательница, переводчик. Популярна как автор «женской прозы».
Родилась в известной семье переводчиков Николая Вильмонта и Натальи Ман. Отец будущей писательницы был известен не только как переводчик, но и как литературовед-германист. Мама, Наталия Ман, переводила прозу с французского («Лекарь поневоле» Мольера), немецкого (Т. Манн) и английского (Джек Лондон, Арчибальд Кронин, Сомерсет Моэм). Екатерина с детства вращалась в литературных кругах, однако о карьере писателя не помышляла, вместо этого решила пойти по стопам родителей – стать переводчиком. К окончанию школы Екатерина хорошо владела языками благодаря родителям, хотя формально она окончила какие-то курсы немецкого для получения «бумажки». Ни в институт, ни на постоянную работу Екатерина Николаевна не устроилась, предпочитая жизнь «вольной художницы». Так как в СССР нельзя было официально нигде не числиться, то первое время Екатерина считалась литературным секретарем писателя, друга семьи, Геннадия Фиша. А как только начала переводить, ее приняли на какую-то липовую должность при издательстве «Художественная литература». При нем Екатерина Вильмонт и состояла до того момента, пока не была принята в Союз писателей.

Комментарии и оценки к книгам автора

2 Фев 16

мне нравятся все романы Екатерины Вильмонт, кроме "Умер-Шумер"-категорически не советую читать.Разочарование!!!!

Оценила книгу на 5

2 Фев 16

Очень понравилась

21 Дек 15

прекрасный лихо закрученый сюжет,  искрящийся оптимизм Екатерины Вильмонт!
Прекрасное артистическое  прочтение - не могла оторваться!
Благодарю!!
Рекомендую ещё "Бред сивого кобеля".

17 Ноя 14

Хочу читать, а не скачивать книги Екатерины Вильмонт бесплатно hd

27 Апр 14

хотелось прочитать эту книгу