Выбрать главу

— И из школьной программы были выброшены полезные и удобные Протеевы чары, — горько вздохнула Гермиона, — зато оставлены никому не нужные и совершенно неинтересные гоблинские войны. — Джеймс легонько шлёпнул её по руке, Гермиона мысленно пересмотрела последнюю фразу и виновато опустила глаза.

— У вас есть ещё вопросы ко мне, мистер Малфой? — спросил профессор Бинс более сухим, чем обычно, тоном.

— Да, ещё один, если позволите. — Джеймс скрестил за спиной пальцы. — Дело в том, сэр, что я поспорил со своим папой, Люциусом Малфоем. Он утверждает, что во времена до Великой Войны школьная программа была намного шире, чем сейчас, а я утверждал, что это не так. То есть шире — да, но не намного.

— Ваш отец прав, юноша, — проскрипел призрак. — Мы ведь это уже выяснили.

— Сэр, — торопливо продолжил Бонд, — в качестве примера мой отец привёл термин, о котором я даже не слышал. Поэтому я и решил обратиться к вам, профессор. Если окажется, что этот термин изучали в школе в сороковых, я призна́ю себя проигравшим. Но если окажется, что мой отец узнал его позже, в рамках профессиональной подготовки, то у меня есть все шансы выиграть наше маленькое пари. А там на кону новый «Нимбус», сэр, поэтому мне крайне важно узнать, мог ли школьник в конце тридцатых или в начале сороковых узнать этот термин во время школьного обучения.

— О каком термине речь? — профессор Бинс поправил нематериальные очки.

— «Крестраж», — выдохнул Бонд. — Что такое «крестраж», профессор?

— Крестраж, крестраж… — приведение задумалось. — Horcrux… Мерлин, я ведь где-то слышал это слово… Что там с этимологией? Оно очень старое, староанглийское. Hor — грязь, crux — ящик. Ах да, это контейнер для мусора, юноша. Школьник в конце тридцатых вполне мог узнать о существовании мусорных вёдер в школе. И, к сожалению, судя по состоянию школьных коридоров, современные школоло о них и представления не имеют. Так что, молодой человек, боюсь, «Нимбус» вам не светит.

— Мусорное ведро, да? — Джеймс надулся. — Спасибо, профессор, вы мне очень помогли. Не смею больше вас задерживать. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — попрощался с ними призрак. — Так как, говорите, вас зовут?

— Драко Малфой и Пэнси Паркинсон, — ответил Джеймс, вытягивая Гермиону за руку из комнаты историка. — До встречи, профессор!

— Погодите минутку, — остановило их привидение. — Вы с какого, собственно, факультета?

— Со Слизерина, разумеется, — вздёрнул нос суперагент, заслоняя собой Гермиону, на груди которой сиял значок старосты «Гриффиндора».

— Тогда вам следует поторопиться, — профессор Бинс поправил на носу полупрозрачные очки, — до подземелья путь неблизкий, а через несколько минут наступит время отбоя.

— Разумеется, профессор, — юноша и девушка вышли за дверь и, не теряя ни секунды, отправились к протрету Толстой Дамы.

Гермиона выждала, пока они удалятся от кабинета историка на достаточное расстояние, и прошептала:

— Почему ты его обманул?

— Потому что это слово очень-очень нехорошее, — так же шёпотом ответил Джеймс. — За одно только его упоминание Министерство Магии устроило настоящую бойню, в которой пострадали в том числе Блэки, — судя по всему, за дело. И я просто ответил ответной любезностью… Видишь ли, это слово означает что-то настолько страшное, что оно просто не может переводиться, как «мусорное ведро». За «мусорное ведро» не закрывают журналы с казнью всего персонала, включая курьеров, и переплавкой наборных шрифтов из типографии. Профессор Бинс нас обманул.

— Один-один, — пожала плечами Гермиона. — Ты ему соврал первым. Решил подставить Малфоя? Потому что ты заранее подозревал, что, услышав это слово, он нас обманет, и сообщит кому-нибудь о том, что пара учеников интересуется этим предметом? И как ты понял, что он врал?

— Hor на староанглийском действительно означает «грязь», но у этого слова есть и другие значения, — «зло», «нечисть». А crux — это действительно «контейнер». Но в староанглийском вообще не было слова «мусорный ящик», потому что у них были окна, в которые выбрасывался весь мусор по мере накопления. Так вот, сводить horcrux к «мусорному ящику» нелепо, у этого слова есть другое значение, и Бинс его знает, просто нам не говорит. Обратила внимание, как его глазки бегали, пока он пытался придумать что-нибудь правдоподобное, чтобы нам соврать? Он точно знает, что такое крестраж, и знает, что этот термин связан с чем-то злым, с какой-то нечистью. А я такую реакцию заранее предполагал, поэтому и назвался чужим именем. Вот теперь посмотрим, как он будет распоряжаться информацией о том, что Драко Малфой интересуется крестражами. Я предрекаю, что с завтрашнего дня Дамблдор возьмёт Драко под плотный колпак.