Что же теперь делать? Если никто здесь не видел Соран, то невозможно узнать, куда она пропала.
– А впрочем, – добавила другая женщина, – среди тех, кого привели сегодня, была одна странная. Она торговалась за собственный выкуп.
– Что? Торговалась? – удивленно переспросил Синвон.
– Да, кричала: «Если хотите продать меня за бесценок, то лучше сразу убейте!» А потом добавила: «Почему деньги должны достаться только вам? Я тоже хочу свою долю!» – и подняла такой шум, что мы все удивились.
Ли Хон и Синвон переглянулись, и в их взглядах читалось одно и то же.
Почему-то эта сцена ожила в голове, слово они стали ее свидетелями.
Женщина, которая так говорила о деньгах, без сомнения, была Соран.
– Еще была девушка, которая сидела в углу и крепко прижимала к груди книгу, – добавила другая пленница.
Госпожа Хэён. В глазах Тосока загорелась надежда.
– Ту, что держала книгу, посадили на белого коня и куда-то увезли. А вот о той, которая говорила о деньгах, я ничего не знаю.
Пока Синвон нервно расхаживал вокруг, пытаясь найти хоть какие-то зацепки, Ли Хон обратился к стражникам:
– Освободите этих женщин.
И вместе они начали помогать пленницам подниматься.
Впервые в своей жизни король покинул дворец, чтобы спасти своих подданных.
Некоторые женщины благодарили их, другие не могли сдержать слез. Однако среди освобожденных были и те, кто остался сидеть на своих местах.
– Почему вы не встаете? – спросил Ли Хон. – Уходите скорее.
Но вместо ответа женщины впились в него взглядами, полными горькой решимости.
– Вставайте. Вы свободны, – добавил он.
– Я хочу стать чьей-нибудь женой, – вдруг раздался голос одной из них.
– А я хочу стать матерью, – добавила другая.
– Что вы хотите этим сказать? – спросил он, нахмурившись.
Одна из женщин ответила:
– Даже если я выйду замуж за человека, которого выбрала моя семья, будет ли в этом хоть капля моего желания? Нет. Да и сейчас, в эпоху запрета на браки, я и вовсе не смогу выйти замуж. Если мне не суждено стать женой и познать радость материнства, то что такого страшного, если меня похитят и отдадут человеку, которого я даже в глаза не видела?
Эти слова стали для короля неожиданностью.
– Если знаете кого-то из высокопоставленных лиц, передайте им: мы хотим вступить в брак, пусть даже таким образом. Таково желание простых людей.
Эти женщины, готовые быть похищенными и выданными замуж за незнакомцев, лишь бы обрести семью, привели Ли Хона в замешательство.
Снаружи раздался голос одного из стражников:
– Мы нашли следы госпожи Хэён!
Нужно было спешить. Ли Хон развернулся и, направляясь к выходу, снова посмотрел на женщин. Их решительные и непоколебимые лица не давали ему покоя. Неужели до этих пор он жил, не слыша истинных чаяний народа?
Снаружи они обнаружили оставленную Хэён подсказку: она вырывала страницы из эротического романа и сминала в комки, оставляя за собой след.
Тосок, увидев знакомые страницы, воскликнул:
– Это та самая книга, что я подарил ей!
Кто бы мог подумать, что Хэён использует ее, чтобы оставить подсказки!
Он замер на мгновение, а затем, смахнув кулаком слезу, решительно заявил:
– Ждите меня, госпожа Хэён! Я обязательно спасу вас!
Следы привели их к деревне под названием Вахыль. Но там, судя по всему, книга закончилась, и следы обрывались. Других зацепок не было.
Стояла глубокая ночь, однако у них не оставалось иного выбора, кроме как опросить жителей деревни, которые могли видеть похитителей. Синвон заметил старика, который сидел на лавке во дворе и лущил фасоль при слабом свете масляной лампы.
– Вы не видели, проезжали ли мимо люди на лошадях и с большими мешками? – спросил он, подходя ближе.
– Слух у меня плохой, ничего не слышу, – проворчал старик, не поднимая глаз. – Если кто и проехал бы, я бы не услышал.
А ведь это главная дорога деревни… Что же теперь делать?
– Тогда, может, вы знаете, есть ли в вашей деревне вдовцы, которые хотят жениться?
Старик внезапно бросил фасоль на землю и вспылил:
– Думаешь, таких мало? Да каждый второй мечтает о свадьбе! Я и сам, может, жениться хочу! Сколько лет прошло, как моя старушка ушла, а я все один!
Синвон попытался успокоить его, мягко спросив:
– Я имею в виду тех, кто даже готов похитить женщину, чтобы жениться.
– У нас тут глухая деревушка. Нашим мужикам до городских далеко, конкуренции не выдерживают. У нас только пару соток земли да старуха-мать в придачу. Кто захочет к нам замуж?
Глаза Ли Хона сузились.
– Поэтому некоторые привозят себе невест издалека, даже из Арасы [3]. Скажем так, устраивают «зарубежные браки».
3
В период династии Чосон (1392–1897) термин «Араса» (아라사) использовался для обозначения России.