– Что это за шум?
– Сегодня проходит церемония отправки войск на границу для подавления варваров.
– Церемония отправки?
– Да. На севере, в холоде зимы, солдатам предстоит пережить немало трудностей и сразиться с жестокими врагами. Солдаты часто дезертируют, поэтому перед отправкой они получают напутствие от Его Величества, которое должно поднять их боевой дух.
Так в дворец вошла целая армия.
– Значит, проверить документы каждого при входе и выходе будет невозможно? – Внезапно Соран осенило. – Можете позвать сюда Ли Синвона?
– Он сейчас на допросе.
– Это важно. Если мы ничего не предпримем, женщина, похожая на покойную принцессу, может ускользнуть. Теперь это дело под контролем королевской стражи. Если женщина сбежит, ответственность ляжет на вас.
После некоторого раздумья стражник согласился и вскоре привел Синвона. Тот вошел, все еще глядя на Соран с недоверием, однако сейчас не время было обращать внимание на его взгляд. Прижавшись к решетке, Соран с жаром заговорила:
– Все это время мы искали ту женщину среди придворных дам, потому что думали, что она выдает себя за одну из них. Но, чтобы скрыться, она могла переодеться и мужчиной!
– Предлагаешь проверить хопэ [1] всех мужчин во дворце?
– Нет, есть мужчины, которые могут входить и выходить из дворца без всяких хопэ. Это солдаты, участвующие в сегодняшней церемонии отправки войск.
Наверняка она затерялась среди них, переодевшись мужчиной.
– Можно ли попросить командира королевской стражи провести проверку? – спросила Соран.
Синвон покачал головой:
– Нет. Церемонией руководит сам магистрат, господин Чо Сонгюн. Начальник охраны не посмеет диктовать ему свои условия. Более того, королевская стража, по сути, также находится под его влиянием.
– Значит, никто не может проверить лица этих солдат?
Синвон задумался на мгновение, после чего загадочно произнес:
– Есть только один человек, который может.
– Кто?
– Тот, кто стоит выше магистрата. Кто наблюдает за церемонией. И кто знает лицо покойной наследной принцессы.
Соран и Синвон поняли друг друга без слов.
Этим человеком был король Ли Хон.
Перед тронным залом солдаты демонстрировали различные приемы владения мечом: удары, блоки, вращение клинков. Каждое их движение было четким и идеально выверенным, а синхронность поражала. На возвышении, по обе стороны от короля Ли Хона, сидели магистрат Чо Сонгюн, его помощники, советники и младшие чиновники, наблюдая за происходящим с явным удовлетворением.
– С такими отважными солдатами варваров можно не бояться.
– Конечно, все благодаря господину Чо Сонгюну, который лично курировал тренировки, не упуская ни одной мелочи.
Магистрат указал на солдат и обратился к королю:
– Что скажете, Ваше Величество? С такими войсками мы можем не беспокоиться о северных границах, не так ли?
– Возможно, – равнодушно ответил Ли Хон, кивнув.
Мысли короля, казалось, были где-то далеко.
Такое отношение лишь обрадовало магистрата, который мысленно улыбнулся.
Любая смута в Чосоне была на руку Чо Сонгюну. Пока остальные терялись в хаосе, спорили и распадались на группы, он методично реализовывал свой план. Умело манипулируя общественным недовольством, он шаг за шагом ловко и незаметно продвигался к своим целям. Вчерашний случай с призраком у пруда наверняка оставил бурю в душе короля Ли Хона, и неудивительно, что сегодняшние военные учения его не впечатлили.
– Думаю, на этом можно заканчивать? – спросил магистрат, готовясь завершить церемонию.
Но внезапно король Ли Хон поднялся с трона.
– Говорят, зимой на севере такой лютый холод, что обжигает кожу. А снег местами лежит до самого лета, – сказал он. – Те, кто добровольно вызвались отправиться в такие суровые места, заслуживают не только моего одобрения, но и внимания.
Почему король вдруг проявляет такой интерес к солдатам?
Магистрата охватило тревожное предчувствие.
– Поэтому я намерен пожать руку каждому солдату, чтобы выразить свою признательность.
Заместители и советники, сидевшие рядом, тут же вскочили, пытаясь отговорить короля.
– Ваше Величество, в этом нет необходимости. Здесь ведь сотни солдат!
– Нет, – твердо сказал Ли Хон. – Эти воины – оплот моего государства. Не препятствуйте моему желанию выразить им благодарность.
В этот миг раздался звон – один из солдат выронил меч. Все взгляды устремились на него – он быстро поклонился и поднял оружие.
Король Ли Хон сошел с трона и направился к рядам солдат, стоящих строем. Он пожимал руки одному за другим, смотрел каждому из них в глаза, говорил слова благодарности и напутствия:
1
В эпоху Чосон в Корее все мужчины, начиная с 15 лет, были обязаны носить хопэ (호패) – именные таблички с печатью государственного служащего. На этих табличках указывались имя, возраст, место жительства и социальный статус владельца.