– Хотите справедливости – жалуйтесь владыке Яньло, я тут при чём?
Усмиритель поднял голову и заметил, что его проводник исчез. В небе среди сияющих звёзд висел полумесяц. Холодный колючий ветер царапал лицо Чжао Юньланя, он натянул шарф до носа и вдруг услышал откуда-то сбоку хриплый голос, который звучал одновременно близко и далеко:
От голоса, напоминающего скрежет когтей по стеклу, по коже Чжао Юньланя побежали мурашки.
– Говорят, любители длинных речей быстро умирают, – неприязненно процедил он.
Услышав шорох крадущихся шагов со стороны леса, Усмиритель щёлкнул зажигалкой и резко обернулся. За его спиной мелькнула низкорослая тень, и эхом разнёсся смех, похожий на крик траурной птицы. Тварь принялась кружить вокруг Чжао Юньланя, но приблизиться пока что не решалась. Он сжал в руке талисман и, улучив момент, выпустил кнут. Едва его кончик обвил пояс противника, Усмиритель душ дёрнул рукоять вниз, послышался тяжёлый удар о землю и сдавленный вопль. Теперь можно было как следует рассмотреть пленника.
Ростом тот был чуть выше метра, на изрезанном глубокими морщинами лице выделялся крупный крючковатый нос, чёрные глаза почти без белков напоминали бусины и злобно поблёскивали в свете огня, губы растянулись в ухмылке и обнажили кривые жёлтые зубы. Чжао Юньлань присел на корточки и спросил:
– Ты кто такой?
Существо возмущённо прохрипело:
– Глупый мальчишка, ты не знаешь высоты неба и глубины земли.
– Вижу, ты знаешь. Ну же, просвети.
Усмиритель сунул сигарету в зубы, ловко подбросил зажигалку и прикурил. От мятного дыма тварь закашлялась и отстранилась, но Чжао Юньлань не спешил освобождать её из пут.
– Про какую сделку ты там болтал?
– А тебе есть что предложить?
Усмиритель душ сощурился:
– Значит, Кисть добродетели у тебя? – Он стряхнул пепел и приподнял пленника за ворот. – Никогда не поверю, что в лапах такой твари оказался один из четырёх великих артефактов. Говори, кто подослал тебя ко мне?
Лицо коротышки исказила ухмылка, усиливающая его сходство с птицей.
– Тот, с кем тебе лучше не шутить.
– Шутки плохи с моей матерью и будущей женой, ты о которой из них? – Усмиритель швырнул пленника на землю. – Я теряю терпение. Быстро отвечай, пока я тебя не прикончил!
В глазах коротышки сверкнул странный огонёк.
– Меж ветвями сюй Западного моря и хай Северного в ста тридцати тысячах ли от берегов, окружённая Слабой водой…[10] Распахнёт ворота Чанхэ, откроет путь к Небесным вратам…[11] Велика та сила и величественна… Ты это помнишь?
– Нет, у меня в школе по литературе двойка была.
Коротышка усмехнулся и скрюченной рукой вытащил из-за пазухи золотой колокольчик размером с ладонь.
– Его ты тоже забыл?
По спине Чжао Юньланя поползли мурашки. Такие колокольчики часто использовали для призыва душ, а его душа как раз была уязвима из-за нехватки огня на плече. Не раздумывая, он с размаху наступил ногой на руку пленнику и попытался схватить артефакт, но тот словно весил тысячу цзиней. Усмиритель скривился от острой боли в запястье, а тварь разразилась жутким смехом:
– Весь такой из себя грозный, а сам даже колокольчик поднять не может! Ха-ха-ха-ха-ха, в жизни ничего нелепее не видел! Ты и впрямь простой смертный!
Порыв ледяного ветра качнул колокольчик, послышался тихий звон. Чжао Юньлань насторожился. В следующее мгновение он точным ударом кнута отправил налетевший призрачный огонёк в дерево. Но расслабляться было рано: ветер принёс новые огоньки, и Усмиритель, отбиваясь, попятился.
Из могильных холмов вновь потянулись костяные руки. Коротышка медленно поднялся в воздух, за его спиной быстро сгустилась стена из призрачных огней. Золотой колокольчик на его пальце по-прежнему тихо звенел, призывая тёмную энергию со всей округи. Из высохшего дерева хлынул белый туман, гнездившиеся в его ветвях вороны с криком устремились в небо. Тусклый месяц окрасился в кроваво-красный.
10
Это описание горы Куньлунь из сборника мифов «Записки о десяти сушах посередь морей». Сюй (собака) и хай (свинья) – названия земных ветвей, которые в данном случае обозначают направления. Сюй указывает на западо-северо-запад, хай – на северо-северо-запад. Слабая вода (Жошуй) – мифическая река под горой Куньлунь.
11
Цитата из «Хуайнаньцзы», которая описывает отрезок пути древних возничих Фэн И и Да Бина на Небеса по горе Куньлунь.