Выстроившиеся в ряд на каменной площади чиновники в унисон шептались, что высокий лоб и сияющее лицо Чхэрён идеально подходят королеве. Хви казалось, что для некоторых важнее не то, что он сам стал королем, а то, что его жена – теперь королева.
Король Ли Хви и королева Хан Чхэрён.
Хан Чхэрён, королева этой страны и единственная дочь Хан Гильджона. Поэтому Хви, конечно, относился к Чхэрён как к королеве, но не видел в ней своей супруги. Два года назад, когда Чхэрён родила мальчика, разве не беспокойство стало первым чувством Хви?
Было много разговоров о том, что для законного сына короля и королевы нужно непременно провести церемонию назначения его наследником. Но это значило бы дать верховному советнику крылья. Старик, который служил трём королям, а теперь достиг положения тестя правителя, и без того контролировал королевский двор. Ясно как день, что случится, если он станет ещё и дедушкой законного наследника.
Именно великолепное политическое чутьё верховного советника возвело Хви на королевский престол. Но, если ребёнок Чхэрён станет законным наследником, нужды в Хви больше не будет. Ни к чему оставлять его на королевском троне, когда туда может взойти наследник из клана Хан.
Вступление на престол наследника, воспитанного в клане Хан, а также регентство над ним.
– Оставить всё так я не могу… – Хви закусил губу. Пусть и по воле верховного советника, но сейчас солнцем этой страны был он сам.
В этот момент стоявший позади сансон осторожно заговорил:
– Говорят, шестой секретарь явился по делу о Змеином ущелье. Как с ним поступить?
– Пусть войдёт.
Дверь бесшумно открылась. Стоявший за ней Хён Ынхо поклонился и вошёл. Только он мог встречаться с королём один на один. Хви оглядел Ынхо:
– Ты сильно пострадал.
Ынхо, услышав, как Хви обратился к нему, единожды склонил голову. Когда они были наедине, Хви обращался с Ынхо менее формально. Точно так же, как в детстве, во время учёбы.
– Ваше величество.
– Ну что, каково это – вернуться в столицу?
– Я безгранично рад вернуться туда, где правит мой король, подобный безбрежным рекам и морям.
– Хотел вызвать тебя раньше, но вокруг слишком много любопытных глаз.
– Вы вызвали меня как раз вовремя.
– Надеюсь, ты будешь мне помогать.
– Ваше величество, ваша милость безгранична.
Хви заговорил о том, что случилось в доме в Змеином ущелье.
– О пожаре я уже слышал от сансона.
– И почему молния ударила именно в тот миг? Возможно, это тоже одна из уловок верховного советника. Но, к счастью, нам удалось заполучить список с именами тех, кто бывал в доме в Змеином ущелье.
Ынхо передал книгу Хви.
– Список, значит.
– До сих пор мы не знали, как далеко закинул сети верховный советник, но этот список содержит подробную информацию о тех, кто захаживал в дом в Змеином ущелье, о том, что они приносили, и об услугах, которые получили взамен. С помощью него мы сможем расставить свои сети. А они, словно рыба, попадутся в них.
Хви взглянул на Ынхо:
– Надеюсь, ты сумеешь обезглавить эту рыбу.
– Конечно, ваше величество, – ответил Ынхо, и его глаза вдруг словно выцвели.
Хви прекрасно знал этот взгляд. Ынхо был готов уничтожить любого, кто не шёл по праведному пути. Он был великодушен к слабым, но хладнокровен с сильными. Хви даже немного завидовал этой черте Хён Ынхо. Потому и вызвал его первым делом, как взошёл на трон, назначив своим помощником.
– Кроме того, выяснились обстоятельства, которые заставляют полагать, что верховный советник связался с чем-то недобрым.
– Недобрым?
– Да, пока мне не о чем официально доложить вам, но ни в коем случае не ослабляйте бдительность, ваше величество.
Хви коснулся лба.
– В последнее время в столице одно за другим происходят странные события. А в Квансангаме[13] говорят, что и звёзды движутся странно. Что-то определённо происходит. Просто мы не знаем, что именно.
– Скоро фестиваль Фонарей Лотоса, не так ли? Если что-то и случится, то, вероятно, как раз тогда. Ваше величество, вы ведь выйдете из дворца, чтобы встретиться с народом?
– Верно.
– Поэтому мы проведём расследование, чтобы во время фестиваля не возникло проблем.
Хви кивнул. Снаружи раздался голос сансона:
– Ваше величество, прибыла её высочество королева.
От этих слов лицо Хви окаменело. Ынхо встал и перешёл на другое место. В тот же миг дверь беззвучно открылась.
– Ваше величество, ваша верная супруга пришла, чтобы приветствовать вас этим утром, – раздался нежный голос, сопровождаемый звуком мягких шагов.
13
Квансангам (