Госпожа Ван не смогла сдержать удивленного возгласа и, прищурившись, продолжила наблюдать, то и дело поглаживая свою деревянную трость.
В Сорока восьми крепостях главы школ самолично занимались с новичками. Однако, как только дети осваивали основы и начинали изучать боевые искусства более глубоко, границы между школами стирались.
Если у учеников оставались силы и желание, они могли посещать занятия других школ, изучая приемы разных мастеров. Опытные наставники, если у них находилось время, охотно откликались на просьбы младших обучить их чему-нибудь необычному. Поэтому пусть Чжоу Фэй с миром боевых искусств знакомила мать, далеко не все, что она умела, было заслугой главы Ли.
Например, «Укрощение гор и рек», которым она отбросила плиты, принадлежало одной из сорока восьми школ под названием Цанхай, Синее Море. А уловка, с помощью которой она, точно призрак, соскользнула в сторону, выставив клинок под неожиданным углом, принадлежала еще одной школе.
Ма Цзили тихо пробормотал:
– Мне кажется, или в ее движениях есть тень Свистящего Ветра?
Школа Минфэн, школа Свистящего Ветра, была в Сорока восьми крепостях на особом счету. Скрытные и таинственные, ее последователи словно тени появлялись и исчезали, не оставляя следов. Говорят, что до того, как присоединиться к Сорока восьми крепостям, они прослыли наемными убийцами. Однако знали их еще и за умение сооружать изощренные ловушки и способности к тайным искусствам. Цяньцзи в Чернильной реке было их рук делом. Оружие они использовали необычное, небольшое и хитроумное, а длинные мечи и копья выбирали редко, потому и приемы для них не создавали. Но Чжоу Фэй сумела уловить саму суть ухищрений школы Свистящего Ветра и совместила ее со своим искусством клинка, что весьма успешно сработало против Ли Цзиньжун.
Старая госпожа Ван кивнула, и на ее лице появилась легкая улыбка:
– Эта девчонка действительно…
Не успела она договорить, как Чжоу Фэй снова удивила ее. События на поле боя сменялись быстро. Ли Цзиньжун не стала бросаться в погоню за дочерью, она даже не подняла головы, а просто резко развернулась и ударила ладонью по деревянному столбу, громко крикнув:
– Спускайся!
Ма Цзили выглядел так, будто глава Ли ударила в грудь его самого, и в замешательстве пробормотал:
– Да уж, с такими способностями ей ни к чему возиться с этими юнцами, против истинного мастерства все уловки бесполезны.
С древнейших времен существовало поверье, что быка можно сразить ударом сквозь пустоту[69]. Однако в распоряжении Ли Цзиньжун была не пустота, а огромный деревянный столб, который и обхватить-то получится с трудом. Сила ее удара прошла сквозь дерево и нещадно обрушилась на Чжоу Фэй, отбросив в сторону. В груди у бедняжки все перевернулось, дышать стало тяжело, а во рту появился сладковатый привкус крови. Она села на землю, невольно склонив голову, и несколько раз откашлялась, с трудом переводя дыхание.
Ли Цзиньжун не шелохнулась: в руках она держала свой тяжелый меч и молча смотрела на дочь.
Один из стражей цветов сочувственно наклонился, чтобы помочь Фэй подняться.
– Здесь целых тридцать два столба, зачем тебе надо было лезть именно туда и нарываться на побои? Неужели ты считаешь, что мы, твои шисюны, ни на что не годимся? – он бросил взгляд на ее ржавый клинок, который выглядел так, будто его погрызли дикие звери, и не смог сдержать вздоха: – Эх… еще и эта никчемная вещица. Испытание в храме Горных Вершин – такое важное событие, оно бывает только раз в жизни, а ты явилась сюда словно на прогулку. Давай-ка быстрее иди к дяде Ма, поменяй этот хлам на что-то более подходящее, а потом возвращайся.
Чжоу Фэй повернула голову и взглянула на столик для благовоний, которые отсчитывали время. Первая палочка уже почти догорела. Девушка перевела взгляд на красный бумажный узор, украшающий столб школы семьи Ли: тот все еще дрожал от удара Ли Цзиньжун. Улыбнувшись добросердечному стражу, Чжоу Фэй с силой подергала клинок и наконец извлекла его из ножен, после чего отряхнула пыль с одежды, поднялась на ноги и снова направилась к злосчастному столбу.
Глава Ли кивнула ей, и в следующий миг Чжоу Фэй внезапно воспрянула и одним прыжком взлетела на деревянный столб. Однако меч матери оказался быстрее. На крошечном, в квадратный цунь, клочке земли они тотчас обменялись десятком ударов. Каждый раз, когда их клинки сталкивались, в зале все замирали, ожидая, что оружие Чжоу Фэй вот-вот сломается. Но, к их удивлению, этот скрипучий ржавый кусок железа хоть и качался из стороны в сторону, будто сейчас рассыплется на части, но упрямо отказывался сдаваться.
69
…