Выбрать главу

Однако всего за несколько недель Чжоу Фэй поняла, что даже немного скучает по маме. Она без конца вспоминала тот упадок и разруху, которые видела по пути, много раз прокручивала в голове слова жены старосты и думала: «Случись такое в Сорока восьми крепостях, наверняка кто-то бы вмешался».

Ли Цзиньжун была нетерпеливой и несговорчивой, особенно когда дело касалось телесных наказаний, но, казалось, между небом и землей среди бескрайних просторов только в горах Шушань, под знаменами семьи Ли царили счастье и процветание.

Чжоу Фэй еще долго ворочалась и, побоявшись потревожить госпожу Ван, тихо выбралась из повозки, чтобы немного прогуляться. Обойдя место их ночлега, она заметила, как кто-то покидает лагерь верхом на лошади с дорожным мешком за спиной. Фэй удивилась и тотчас пустилась в погоню.

Проследовав за беглецом какое-то время, она поняла, что гналась за братом!

– Ли Шэн, ты куда? – крикнула девушка ему вслед.

Но лучше бы она молчала. Когда Ли Шэн обернулся и увидел ее, лицо его помрачнело, взгляд потяжелел, теперь и вовсе было не понять, что он задумал. Безжалостно сдавив лошадь по бокам, он пришпорил ее и умчался прочь – только ветер свистел в ушах.

«Неужели я ему так неприятна?» – подумала Чжоу Фэй.

Ее цингун был неплохим. Всего лишь «неплохим»! А двум ногам не угнаться за четырьмя, особенно если те длиннее твоих собственных. Девушка изо всех сил пыталась догнать Ли Шэна, но вскоре поняла, что это невозможно, и засомневалась: нужно ли продолжать погоню или лучше вернуться и сообщить обо всем госпоже Ван.

Пока она размышляла, какой ход в этой партии в вэйци[74] приведет ее к выигрышу, вдалеке вдруг заржала лошадь, а затем послышались удары мечей. Ее зрачки сузились, и Чжоу Фэй стрелой бросилась на звук.

Она смутно смогла различить крик Ли Шэна «Кто здесь?!», после чего все стихло. Когда Чжоу Фэй наконец добралась до места происшествия, все, что она увидела, – лошадь, бесцельно топчущуюся на месте, да один из парных кинжалов брата, валяющийся на земле. Самого юноши нигде не было видно, как и следов сражения: противник либо обладал невероятным мастерством, либо напал из засады, застав Ли Шэна врасплох.

Место хорошо продувалось ветром, и внезапный его порыв донес до девушки едва различимые звуки. Чутье подсказывало, что нужно прятаться, и она тут же прыгнула в ближайшие кусты. Через мгновение появились двое, чьи лица скрывали маски.

– Мне нужна лошадь, а не мальчишка. Разве за этого щенка хоть медяк выручишь? Повезло, что не убежала, иначе… – бранился один из них.

Второй только поддакивал, не решаясь открыть рот. Чжоу Фэй затаила дыхание, сердце ее екнуло: те разбойники, что напали на деревню, тоже требовали лошадей!

Спустя еще пару мгновений незнакомцы скрылись из виду. Чжоу Фэй подумала, что возвращаться к госпоже Ван слишком долго: эти люди наверняка уже уйдут далеко. К тому же она только-только начала ощущать настоящую мощь «Клинка, рассекающего лед», да и путешествие в целом проходило гладко, достойных противников ей встречать пока не доводилось – все это только придавало уверенности. Поразмыслив, Фэй решила действовать самостоятельно и отправилась в погоню одна.

Говорят, молодой бычок и тигра не боится. О чем думает бычок, неизвестно, но Чжоу Фэй, похоже, вообще не представляла, что такое страх.

Перед глазами простиралась беспросветная тьма. Чжоу Фэй еще не успела до конца освоить основные навыки «Заметания следов», не говоря уже о более продвинутых, вроде «Выслеживания на тысячи ли». Ее неуклюжие попытки ни на что не годились: она то и дело рисковала быть разоблаченной или вовсе потерять след. Местность девушка не знала и спустя какое-то время поняла, что совсем заблудилась. Однако это ее не особо беспокоило: Чжоу Фэй решила, что разберется с этим позже, а сейчас главное – догнать врага.

К счастью, двое в масках, оказавшись на своей земле, видимо, позволили себе притупить бдительность. Казалось бы, лучших условий для такого начинающего следопыта, как Чжоу Фэй, не найти: разбойники не торопились, вдоль дороги росли густые деревья и кусты, кроме того, они шли против ветра. Погоня давалась ей непросто, и все же ей хотя бы удавалось не отставать!

вернуться

74

Вэйци – древняя китайская настольная игра, стратегия; в отличие от шахмат, строится на принципах захвата «территории» и окружения камней противника.