Похитители свернули на горную тропу, петляя между деревьями, и Чжоу Фэй потеряла след. Она долго плутала кругами, пока вдруг снова не услышала голоса. Посмотрев наверх, девушка ахнула.
Перед ней, посреди диких скал, выросла огромная стена, вдоль которой в тусклом свете огней виднелись многочисленные посты охраны.
Тропинка, тянувшаяся через горное ущелье, оказалась зажата между двумя склонами и извивалась то вправо, то влево, так что и не разглядеть, что впереди. Присмотревшись, девушка смогла различить очертания веревочного моста и мелькающие в свете факелов тени людей. Никаких знамен видно не было, но крепость усиленно охранялась. В ущелье гудел ветер, откуда-то доносились едва уловимые крики и брань.
Чжоу Фэй не могла поверить своим глазам: думала, что беспечного Ли Шэна сцапали обычные конокрады. Разве по-настоящему серьезные преступники станут промышлять кражей лошадей? Да и кому вообще мог понадобиться такой никчемный человек, как Ли Шэн?
Но теперь она поняла, что ошибалась. А брат ее, хоть и оставался не самым приятным человеком, был хорошо воспитан и, конечно, сквернословить во все горло не стал бы – скорее, молча кипел. Значит, кроме него там могли быть и другие пленные. А эти люди в масках, которые похищают людей и лошадей крадут, еще и выстроили огромную тюрьму глубоко в горах. Что они вообще задумали?!
Чем больше Чжоу Фэй думала обо всем, тем сильнее ей становилось не по себе – аж волосы на теле встали дыбом. Она решила действовать осторожно и, прежде чем что-либо предпринять, попыталась изучить местность.
Как известно, дуракам везет. Пока Чжоу Фэй, доверившись чутью, лезла напролом вслед за разбойниками, удача была на ее стороне, но как только она успокоилась и начала думать головой, чары развеялись – и Небеса обрушили на нее свой гнев.
Не успела она придумать план, как ветер в горах, внезапно изменив свое направление, завыл среди валунов. Человек в маске, проходивший через пост охраны, случайно ослабил поводья, и украденная лошадь с громким ржанием взбрыкнула и сорвалась с места.
Остальные стражники сразу же с криками бросились в погоню, еще сильнее напугав несчастное животное, которое изо всех сил бросилось наутек и теперь мчалось прямо на Чжоу Фэй!
Была у Фэй одна странная привычка – подкармливать животных: красивых птиц в горах, кошек и собак, которых другие ученики заставы держали дома, лошадей, на которых они отправились в путешествие… И даже сейчас в кармане у Чжоу Фэй еще осталась горсть бобов – на случай, если выдастся время приласкать коней. Глупая кобыла Ли Шэна, видимо, учуяла знакомый запах и невольно кинулась к «кормилице» в поисках подмоги, тем самым выкопав своей благодетельнице огромную яму.
Чжоу Фэй поняла, что спрятаться она уже не сможет, и, стиснув зубы, решила: «Я просто нападу первой».
Она выхватила длинный меч и неожиданно выпрыгнула, будто из ниоткуда, изящной дугой перескочила через лошадь и прямо в воздухе быстро нанесла три удара. Разбойник, что бежал первым, в жалких попытках увернуться или спрятаться попал прямо под лезвие, кровь брызнула из его груди, и он провалился в темноту с истошным криком. Выжил ли он – то было неизвестно.
Бежавшие следом закричали в страхе:
– Кто здесь?!
Чжоу Фэй не отвечала. Сердце бешено колотилось, кровь стучала в ладонях, сжимавших клинок. Она была в смятении, но это только обострило ее чувства. Спустя мгновение еще один разбойник бросился на нее, но оружия в его руках не оказалось: он замахнулся ногами! Раздался громкий свист, словно воздух рассекла невероятно крепкая железная булава. Девушка увернулась и посмотрела вниз: на земле, в том самом месте, где она только что стояла, красовалась глубокая вмятина размером с ладонь.
В тот же миг ее окружили еще несколько разбойников, и каждый из них наверняка был не менее могучим бойцом. Чжоу Фэй обменялась парой ударов со всеми и почувствовала, как ее запястье задрожало от боли и напряжения. Если так продолжится и дальше, не только клинок сломается, но и рука. От безысходности Чжоу Фэй решила бросить вызов своим возможностям и пустила в ход третий элемент «Клинка, рассекающего лед» под названием «Ветер».
Этот элемент, также известный как «Ветер Бучжоу»[75], воплощал в себе ярость снежной бури, неистовство вихрей, сметающих все на своем пути, и непостоянство стихии, то затухающей, то усиливающейся вновь. Прием как раз подходил, чтобы в одиночку идти против целой шайки противников, однако требовал искусного мастерства, а Чжоу Фэй явно не хватало физической силы, чтобы высвободить всю его мощь. Но и пятой ее части было достаточно, чтобы пробить брешь в человеческой стене, окружившей девушку.
75