– Не надо. Их наверняка уже растащат звери. Спасибо.
Господин Бай за долгие годы не раз видел, как смерть разлучает мертвых и живых. Из чувства долга он всегда как мог выполнял, что подобает. Что тут поделать? Остается только вздохнуть пару раз, а спустя какое-то время, если никто не напомнит, все забудется.
Все живое однажды умрет – рано или поздно. Сегодня ты проливаешь слезы на чьей-то могиле, а завтра, возможно, тебе самому даже гроба не найдется. Обычное дело…
Однако почему-то, услышав слова Се Юня, господин Бай невольно оглянулся туда, где прежде бушевала толпа, и увидел, как начали расчищать улицу. И вроде бы ничего особенного, но внезапно его самого охватила необъяснимая скорбь.
Человеческая жизнь дешевле хлеба, риса, ткани… Да даже лошадь с повозкой стоит дороже. Хорошо хоть, чувства до сих пор остаются в цене. Это радует.
Глава 15
Ловушка для ветра
Ушедшее не удержать, былое не догнать.
Чжоу Фэй даже не подозревала, что и враги, и союзники примут ее за коварного и расчетливого стратега.
За одну ночь можно вынудить человека стать немного разумнее, но истинным мудрецом в такой короткий срок никому не сделаться. Когда Фэй наконец поняла, что задумал Цю Тяньцзи, внутри нее будто лопнула натянутая струна – и все мысли разом испарились. Осталось лишь одно желание: найти этого негодяя, разорвать его на мелкие кусочки и тщательно пережевать каждый. Напрочь позабыв об осторожности, она бросилась к окну, чтобы непременно это желание исполнить.
У Чучу лишь беспомощно наблюдала, как Фэй одним прыжком выскочила из кладовки. В ужасе она бросилась было следом, ухватилась за подоконник и предприняла пару отчаянных попыток вылезти наружу, но у нее даже ноги от пола оторвать не получилось. Не удивительно: изнеженная барышня едва могла миску с рисом в руках удержать, куда уж ей ловить «разбойницу», которая всю жизнь постигала боевые искусства.
Кричать она тоже не посмела и потому лишь безнадежно шептала:
– Фэй! Фэй!
Но та и ухом не повела.
Чжоу Фэй уже сделала несколько шагов вперед, когда вдруг ей прямо под ноги с неба рухнул какой-то разноцветный комок!
У Чучу тихо вскрикнула от испуга, но, присмотревшись, поняла: это та самая безумная женщина, что жила во дворике, грациозно «спорхнула» с крыши. Приземлилась она легко – ни пылинки с земли не подняла – и, преградив Чжоу Фэй путь, застыла, уставившись, не мигая, на незваную гостью. Глаза «разбойницы» все еще пылали от переполняющей ее злости. Однако, пересилив себя, девушка слегка склонила голову в знак почтения и сказала:
– Благодарю вас, госпожа, что приняли нас. Извините за беспокойство. Если выживу – отблагодарю как следует.
Не дожидаясь ответа, она упрямо шагнула вперед, пытаясь обойти преграду.
Однако безумица, очевидно, решила, что это какая-то игра, и начала подражать ее движениям. Чжоу Фэй влево – и она за ней, Чжоу Фэй вправо – и она туда же. Разноцветные ленты, свисающие с рукавов, порхали из стороны в сторону, словно крылья большой бабочки. Чем дольше она так забавлялась, тем радостнее становилось ее лицо. В конце концов женщина фыркнула и рассмеялась.
Жилы на висках Чжоу Фэй вздулись. Терять время на всякие глупости она не собиралась.
– Приношу свои извинения, госпожа! – сказала она и, не вынимая клинка из ножен, занесла его над плечом женщины, надеясь заставить ее отступить. Но в следующий миг ее запястье дрогнуло – безумная одной рукой остановила Фэй и расхохоталась.
Чжоу Фэй выдернула оружие из ножен, прокрутила его в воздухе и ударила противницу рукоятью прямо в живот. Та ахнула и отпрянула назад. Улучив момент, Фэй решительно взмыла на балку под крышей дома, намереваясь сбежать, как и планировала, но не успела даже дернуться, как костлявая лапа вцепилась ей в лодыжку.
Устойчивость – первое, чему учат маленьких бойцов. Но когда худая, как у скелета, рука дернула ногу Чжоу Фэй на себя, та поняла, что такой силе противостоять не способна. Сердце ушло в пятки. Она попыталась воспользоваться «Обрушением тысячи цзиней»[120], но все впустую – безумная стянула ее с балки и швырнула на землю, как мешок!
– Фэй! – вскрикнула У Чучу.
Громкий возглас наконец привлек внимание отважной служанки, и та выбежала из дома, размахивая метлой:
– Кто здесь?!
Клинок Чжоу Фэй отлетел на два чи в сторону, а саму ее хозяйка потащила волоком, мертвой хваткой вцепившись в ногу. Спина ее горела от боли – Фэй насилу оставалась в сознании: еще чуть-чуть – и вовсе провалилась бы в темноту.
Пожилая служанка быстрым шагом подбежала, взглянула под ноги и потрясенно вытаращила глаза:
120