Выбрать главу

— Ты и правда на старости лет совсем выжила из ума! Ты где находишься?! Как смеешь ты приходить сюда и поднимать такой шум? Хочешь, чтобы другие говорили, что в моем поместье Цю не соблюдают правил?! Уведите ее и надавайте ей по щекам[113]

Не дожидаясь, пока охранники уволокут ошеломленную тетушку Ань, госпожа Цю холодно обратилась к служанкам и другим тетушкам:

— Из родового поместья моей семьи Шэн в провинции Цзянхуай возвращается Вэй-эр, и сейчас она еще за пределами столицы. Как она могла кого-нибудь избить здесь? Пусть лао Лю приготовит завтра повозку и пошлет несколько служанок, чтобы они привезли молодую госпожу Фэн обратно в поместье.

Все слуги остолбенели от удивления. Дочь из семьи Фэн бесследно исчезла после изгнания, и никто ни разу не слышал, чтобы госпожа упоминала ее имя, поэтому они просто решили, что девушка мертва. С тех пор это давно никого это не волновало. Почему же теперь оказалось, что она была в доме семьи Шэн в Цзянхуай? И почему она возвращалась сюда?

— Госпожа! — Тетушка Ань вырвалась из хватки других слуг и бросилась вперед. — Пожалуйста, вы должны выслушать меня, это действительно была та девушка из семьи Фэн…

— Уберите ее! — сердито закричала госпожа Цю и, взмахнув рукавами, направилась обратно в покои.

Фэн Чживэй с улыбкой прошла мимо тетушки Ань, горестно рыдающей на земле. Рукава девушки развевались на ветру а походка была так легка, что не потревожила ни одной пылинки.

На следующий день Фэн Чживэй не нужно было отправляться на службу, поэтому, дождавшись часа Зайца[114], она снова переоделась самой собой и отправилась дожидаться у городских ворот, чтобы ее «привезли обратно домой».

Как только девушка подъехала к воротам, то увидела большую группу мужчин в чужеземных нарядах верхом на лошадях с богатой упряжью, которые со свистом неслись к городу, поднимая клубы пыли. Люди, собравшиеся у ворот, поспешно разбежались в стороны, но не смогли избежать последовавшего за ними облака грязи и сора.

Солдаты, охранявшие ворота, нахмурились и начали переговариваться:

— Двенадцать племен Хучжо! С каждым днем они все более бесстыдные!

Взгляд Фэн Чживэй проследил за своевольными всадниками, и она тоже нахмурилась.

Двенадцать племен Хучжо вместе были самой большой народностью, которая жила в Долуньских степях. Они происходили из той же родословной, что и народ Великой Юэ, но предки Хучжо проиграли борьбу за власть и бежали на юг, в итоге обосновавшись в юго-западном районе Долунь. С тех пор эти люди постоянно проигрывали Великой Юэ и в результате добровольно присягнули на верность Тяньшэн и стали платить дань. Но на самом деле требуемая дань являлась всего лишь символом, поскольку Двенадцать племен занимали степи между владениями Великой Юэ и землями Тяньшэн, выполняя роль грозного защитного барьера империи. Взамен династия каждую зиму посылала им зерно.

Теперь, когда Тяньшэн и Великая Юэ готовились к войне, лояльность Двенадцати племен Хучжо была важнее, чем когда-либо. Ходили слухи, что племена отправили десять тысяч солдат и наследника своего короля в Дицзин, чтобы продемонстрировать свою верность и поддержку Императору Тяньшэн. В свою очередь, императорский двор встретил их очень тепло, и казалось, что это великодушное обращение вывело высокомерие степняков на новый уровень.

Фэн Чживэй не собиралась навлекать на себя неприятности, поэтому спокойно встретилась с управляющим поместья Цю и села в повозку, но как только та тронулась, кто-то постучал по стеклу.

Хотя это был просто легкий удар, дорогостоящее оконное стекло вдребезги разбилось от одного касания.

Снаружи повозки послышался мужской смех:

— Я слышал, что молодые знатные особы Дицзина несравненно красивы и нежны. Их так трудно встретить, позвольте мне взглянуть хоть одним глазком.

Говорил человек небрежно, но в его легкомысленности крылось крайнее самодовольство, как будто все в этом мире подчинялось его приказам и никто не посмел бы преградить ему дорогу.

Чжан Чэн, управляющий поместья Цю, был в ужасе — до того, как он покинул резиденцию, госпожа неоднократно напомнила ему со всем уважением отнестись к молодой госпоже Фэн. И хотя мужчина был недоволен этим приказом, он не осмелился пойти против воли хозяйки. Но потом их постигла эта неожиданная катастрофа!

Несмотря на то что чиновники и знать династии Тяньшэн отличались беззаботностью и свободными нравами, в отношении своих дочерей они были очень строги. Если с незамужней девушкой открыто заигрывал незнакомец на улице, это бы определенно повлияло на ее репутацию и перспективы замужества в будущем.

вернуться

113

Вид наказания — пощечины.

вернуться

114

С 5 до 7 утра.