– На следующем перекрестке – Сиокумидзака, – пожалуйста, поверните направо и двигайтесь вперед по дороге, идущей вдоль школы для девочек.
Несмотря на указания Накадзавы, Сигэру свернул направо, не доезжая одной улицы до названного перекрестка.
– Что, я ошибся? Всё испортил…
– Ничего страшного. Мы остановимся и заблокируем движение, а вы выезжайте обратно задним ходом, – спокойно сказал Накадзава запаниковавшему было Сигэру.
Сигэру поспешно дал задний ход и поехал дальше к перекрестку Сиокумидзака. Хотя на этой улице было разрешено двустороннее движение, она была очень узкой и, главное, круто шла вниз.
Стоп-сигналы «седрика» часто мигали, что, по мнению детективов, было признаком волнения доставщика денег.
«Блюбёрд», который вел Сэндзаки, продолжал держаться на некотором расстоянии от машины Сигэру. Они миновали детский сад и выехали к Мотомати.
– Пожалуйста, поверните налево и следуйте по улице с односторонним движением.
Они двигались со скоростью двадцать километров в час по улице Мотомати Накадори, по сторонам которой расположились небольшие магазины. Пешеходы с зонтиками вынуждали часто тормозить, пока они не выехали на улицу с двумя полосами движения в каждом направлении. На часах было уже 15:44.
– Мы опаздываем. Это ничего? – забеспокоился Сигэру.
– В кафе пока не звонили, так что проблем нет, – спокойно ответил Накадзава, хотя внутри он испытывал прямо противоположное чувство.
Повернув налево на перекрестке Мотомати, выехали на торговую улицу Исикава с односторонним движением. Несмотря на большое количество прохожих, «седрик» рвался вперед.
– Господин Кидзима, прохожий может внезапно изменить направление. Пожалуйста, притормозите немного.
– Но назначенное время уже прошло.
– Если мы устроим здесь аварию, будет еще хуже.
Взяв себя в руки, Сигэру на разумной скорости проследовал по дороге между рекой Накамура и торговым кварталом Хирагана, а затем проехал под надземной железнодорожной станцией Исикаватё. Справа появился короткий мост Камэ-но хаси.
– Пожалуйста, поверните на перекрестке налево. Видите кафе «Мантэн»?
– Сейчас увидел. Вон там!
– Я провожу вас до места парковки. Поверните налево… Правильно. Дальше двигайтесь на юг. За светофором должен быть крутой подъем.
– Подняться на этот холм?
– Да. Слева вдалеке видите скалу? Рядом вдоль дороги должны быть парковочные места на четыре или пять машин.
– Нашел. Где мне припарковаться?
– Можете заехать на любое свободное место.
Проезжая мимо «седрика», Накадзава увидел бегущего Сигэру со спортивными сумками в обеих руках; махнув рукой Сэндзаки, оставшемуся ждать в машине, он вышел наружу. Посмотрел на часы, идя под зонтиком. Опоздали на семь минут. Притворившись, что кашляет, Наказдава нажал кнопку переговорного устройства в левой руке.
– Докладываю: я буду в цветочном магазине на южной стороне улицы.
– Принято.
Мидзуно получил отчет Накадзавы в машине, припаркованной на соседней улице, и передал его в главный штаб и следователям на месте по общей системе радиосвязи.
– Господин Кидзима, в кафе должны быть мужчина в кожаной куртке и женщина с короткой стрижкой, парочка, увидели? Думаю, они сидят у окна. Это полицейские.
Он хотел успокоить Сигэру, но тот резко ответил:
– Некогда мне.
Сигэру вошел в кафе в 15:47, сел на диван в глубине комнаты, поставил рядом спортивные сумки и вытер лицо носовым платком.
На основе информации, полученной от передовой группы, Мимура представлял себе, как выглядит кафе «Мантэн» изнутри.
Это еще хорошо, что опоздали только на семь минут, направляясь к месту под дождем и объезжая многочисленные улицы с односторонним движением. Поручить Накадзаве вести операцию было правильным решением. Мимура сделал глоток холодного чая из банки и приготовился наблюдать за дальнейшим развитием событий.
Важно, что произойдет дальше. Как преступник выйдет на связь? На стойке возле входа в кафе стоял розовый телефон-автомат[8]. Позвонит на него или направит связного? В зависимости от этого станет ясно, как вести операцию дальше. В любом случае скоро начнется схватка с преступником.
В 15:50 Сигэру принесли горячий кофе. В этот момент зазвонил розовый телефон.
– Входящий звонок, – раздался в фургоне напряженный голос оперативника.
L2 находится на связи сразу по нескольким каналам, поэтому наушниками не пользуются. Голос заглушается шумом мотора.
– Здесь есть господин Кидзима? – громко спросил взявший трубку хозяин кафе.
8
Розовые таксофоны стояли во многих японских кафе; на них можно было позвонить с другого телефона.