Антэн, который слышал разговор принца и Энкаку, но не вслушивался в него, молча выкапывал побеги бамбука вместе с Акимару. Поначалу они и не замечали, что маленькие побеги в этой роще по нескольку разом вылезали из земли, а их кончики стремились вверх. Путешественники, уставшие от бесконечных морских водорослей, сглотнули слюну и принялись вытягивать побеги из грязи. Наконец-то они могли наесться. За твердой оболочкой бамбука уже виделось мягкое белое содержимое.
Вдруг за спинами принца и спутников зазвенел колокольчик. К ним подошел странный мужчина. У него была покрытая шерстью собачья голова и абсолютно голое человеческое тело — он стоял на двух ногах. Уши, торчком, подрагивали, будто он к чему-то прислушивался, а на носу росли длинные усы. Кто же это? Принц и его спутники взглянули на него с ужасом, но мужчина заговорил человеческим голосом:
— Для чего вы копаете молодой бамбук?
Удивительно, но человек с головой собаки говорил на прекрасном китайском. Антэн честно ответил:
— Мы копаем бамбук, чтобы его есть. Ведь не надо быть и матерью Мэн Цзуна[35], чтобы захотеть немного бамбука.
Мужчина расхохотался:
— Люди ведь не лесные панды, чтобы поедать бамбук!
Он затрясся от смеха, и прицепленный к телу колокольчик опять зазвенел. Приглядевшись к нижней, покрытой волосами половине тела мужчины, спутники заметили, что колокольчик был привязан к его члену и звенел каждый раз, когда мужчина смеялся.
Нетерпеливый Антэн, смотря на мужчину, который продолжал смеяться, подошел поближе и сердито заговорил:
— Хватит заливаться! Лучше скажи, где мы сейчас?
Мужчина удивился:
— Где?
— Да. Как называется эта страна? Неужели страна собак? Ну, отвечай же!
Мужчина с серьезным видом ответил:
— Все просто. Страна эта называется Аракан и тянется вдоль берега Бенгальского залива. Она окружена горами с севера и юга. За ними лежат государства Пью и Наньчжао, которые воюют между собой, но их война никак не задевает эти земли. Целых пятьсот лет назад король Чандра основал эту страну, которая никогда не была частью ни Наньчжао, ни Пью, и до сих пор гордится этим. К слову, имена последующих королей Аракана заканчивались на «чандра». Благодаря горам этот регион оказался изолированным с суши. Поэтому здесь стало развиваться морское дело, и теперь тут часто останавливаются корабли и с запада, и с востока. Бывают и торговцы из стран Даши и Босы[36].
— А есть ли какие-то местные редкости, которые покупают чужеземцы?
— Нет, в самом Аракане ничего примечательного нет, но если подняться вверх в горы по реке Иравади, то можно попасть в Юньнань, которую также зовут «другим миром». С давних времен торговцы, которые хотели торговать с Юньнанью, протоптали туда дорогу на быках и лошадях и вывозили по ней разные редкости в Аракан.
— Что же они вывозили?
— Прежде всего мускус. Из специй лавровый лист. Брали и нефрит. А еще янтарь. Для жадных до ценностей иностранных торговцев вполне достаточно. Впрочем, к нам, араканцам, эти купцы, которые набивают свои корабли сокровищами, чтобы вывезти их куда подальше, никакого отношения не имеют: мы просто наблюдаем, как все делается.
Колокольчик опять зазвенел, потому что мужчина засмеялся, плечи его задрожали. Антэн не смог сдержать любопытства и указал на него пальцем:
— Прости за невежливый вопрос, но почему у тебя между ног висит колокольчик? Тебя удивляет, что люди едят бамбук, но, по правде, разве этот колокольчик не страннее?
После этих слов Антэна мужчина внезапно погрустнел и сказал, глядя вниз:
— А, это. Не по моему желанию привешено, а по указу правителей Аракана. Все мужчины, которым не повезло родиться с собачьими головами, должны всю жизнь носить колокольчик.
— Но зачем?
Мужчина грустнел все больше и больше:
— Есть причина. Более ста лет назад, когда страной правил один из властителей с именем на «чандра», люди вдруг стали вести себя очень распущенно. Женщины часто сношались с собаками. Даже среди знатных дам это считалось достойным времяпрепровождением. В результате рождались мальчики с собачьими головами. Дошло до того, что пятая часть населения Аракана имела собачьи головы. Такое падение нравов не могло не огорчить правителя, и, чтобы люди с собачьими головами перестали плодиться, он сначала собирался перебить всех собак, с которыми могли бы спать женщины. Но люди с песьими головами продолжили бы жить и размножаться, и в стране появилось бы еще больше псоглавцев. Вероятность этого была очень велика. Поэтому на нас надевают пояс целомудрия, чтобы мы не могли размножаться. То есть этот колокольчик. С тех пор человек с собачьей головой, на члене которого закреплен колокольчик, не может до самой смерти сойтись с женщиной и завести детей. И так мы, ни в чем не повинные люди, из-за высочайшего указа оказались несчастными. Несем ответственность за грехи наших матерей.
35
Мэн Цзун считается примером сыновнего благочестия. По легенде, его мать заболела зимой и захотела бамбуковых побегов. Мэн Цзун не смог их найти и, обняв бамбук, горько заплакал. Земля и небо разверзлись, потрясенные его благочестием, и появились побеги бамбука.