Изначально «кусуко» называли придворных служанок, которые пробовали приготовленные блюда, проверяя, не отравлены ли они. То, что название перешло в разряд имен собственных, возможно, много говорит и о самой Кусуко. Кстати, старинный медицинский труд «Собрание подобных вещей» («Дайдоруй Сюхо») в ста свитках был создан в годы правления Хэйдзэя. В ту эпоху борьбы за власть знания о лекарствах и ядах оказались крайне важны. Поэтому слово «кусуко» было символичным для той эпохи.
Император Хэйдзэй очень любил своего сына, принца Такаоку, которому в то время исполнилось восемь, и при малейшей возможности они втроем с Кусуко отправлялись на увеселительные прогулки или устраивали пиршества во дворце и в усадьбе. Часто, втайне от матери, император брал принца с собой в отдаленную усадьбу Кусуко, где они задерживались на ночь. Кусуко не выказывала по отношению к ребенку излишней нежности, не баловала его, а наоборот, вела с ним себя честно, прямо и открыто, будто бы у них на двоих был какой-то секрет, и этим почти сразу же расположила к себе мальчика, и они стали друзьями. Время от времени, когда императору необходимо было проводить важные государственные церемонии и Кусуко оставалась одна, она охотно ложилась спать вместе с принцем. Тот засыпал, слушая ее рассказы, которые пробуждали в нем детские мечты.
— Мико[4], знаешь ли ты, что за страна находится за морем?
— Коре.
— Да, есть такая страна, Коре, а за ней?
— Китай.
— И такая страна есть, ее еще называют Сина. А за ней?
— Не знаю.
— Не знаешь? Далеко-далеко есть страна, которая называется Индия.
— Индия.
— Да, это страна, где родился Будда. В Индии, в полях и горах, живут такие птицы и звери, о которых мы ничего не знаем, а в садах растут необыкновенные травы. А в небе летают волшебные существа. Но не только. В Индии все совсем не так, как у нас. Когда здесь день, там ночь. Когда здесь лето, там зима. У нас верх — у них низ. У нас мужчины, а там, в Индии, — женщины. Реки там текут к истокам, а горы похожи на огромные ямы. Мико, можешь ли ты представить такой мир?..
Говоря это, Кусуко распустила свой шелковый воротник, обнажила грудь и приложила к ней руку принца. Некоторое время спустя это вошло в привычку. Потом на ее лице появлялась дразнящая улыбка, и она потихоньку дотрагивалась до бедер принца, обхватывала ладонью его маленькие яички и гладила их, будто округлые колокольчики. Испытывая необыкновенный восторг, захватывающий дух, принц молчал, словно отдавая себя на милость Кусуко. Но если бы вместо нее такое проделывала другая из многочисленных придворных дам, то брезгливый принц содрогнулся бы от отвращения и жестко оттолкнул бы ту. А Кусуко он не отталкивал, потому что в ее действиях, несмотря на всю рискованность, не было ни капли кокетства или нечистоты. И это нравилось принцу.
— Мико, когда ты вырастешь, то поплывешь в Индию на корабле. Мне это точно известно. Ведь я могу предвидеть будущее. Но к тому времени меня давно уже не будет на свете…
— Почему?
— Почему — пока не знаю, однако зеркало моей души, которое предвещает будущее, показывает, что смерть близка.
— Но, Кусуко, ты еще совсем молодая…
— Ты говоришь приятные вещи, мико. Вот только меня смерть не страшит. Ведь в трех мирах все проходят четыре рождения[5], а я устала быть человеком, потом, когда настанет пора переродиться, вылуплюсь из яйца…
— Из яйца?..
— Да, как птица или как змея. Интересно…
После этих слов Кусуко приподнялась, достала из небольшого шкафчика, мидзусидана, какой-то светящийся шарик и кинула его на улицу, в темный сад, будто заклиная:
— Лети, лети до Индии!
У принца, который наблюдал за загадочными действиями Кусуко, в глазах зажегся огонек любопытства:
5
Под тремя мирами в буддизме понимаются мир желаний, мир плоти и мир без плоти; под четырьмя рождениями подразумевается рождение из чрева, из яйца, из влаги и спонтанное.