Выбрать главу

– Ты права, господам от неё так же плохо, как и дамам, но они считают нас более хрупкими, – ответила она.

– Но это же смешно! Если они сами не изменят своего мнения, женщины нового века заставят их образумиться, – вскричала Агата. – Итак, кто идёт со мной на палубу гордо всматриваться в горизонт?

Миссис Кристи и мальчики последовали за решительной барышней навстречу ветру и водяным брызгам. Мисс Жанна присоединиться не смогла.

– Однажды мы с вашим отцом ещё до рождения Арчибальда отправились в гости к его родственникам в Америку и пересекли на пароходе Атлантический океан, – сказала Клара Кристи, когда они оказались под открытым небом. – Двадцать дней по морским волнам до самого Нью-Йорка – это было такое приключение!

Агата вздохнула и подняла голову:

– Папа теперь на небесах… Интересно, он нас видит?..

Сирота Макс тоже печально посмотрел наверх. Его размышления были прерваны насмешливыми криками чаек.

– А сколько нужно времени чайкам, чтобы перелететь через пролив? – спросил он.

Не ответив ему, Арчибальд воскликнул:

– Ой, Голди! Я забыл забрать клетку после чаепития!

Три юных пассажира, стараясь держать равновесие, помчались по лестнице в бар. Их встретил возмущённый писк птицы.

– Голди, прости, – смущённо сказал Арчибальд, снимая клетку с крючка на стене. – Я отнесу тебя к несчастной мисс Жанне, составь ей компанию.

Время тянулось как резина. После томительного ожидания на таможне и второго путешествия по железной дороге путники, усталые и запылённые, высадились на одном из парижских вокзалов.

– Мы добрались из Лондона в Париж всего за семь часов! – воскликнул Арчибальд, доставая из кармашка часы на цепочке. – Нам повезло, с поездами нередко случаются аварии.

В конце дня небо над Парижем всё ещё оставалось ярко-голубым. Клара распорядилась доставить багаж в гостиницу.

– Не поехать ли нам в гранд-отель на моторном автобусе? Поднимемся наверх, на империал[1], и осмотрим Париж, как рекомендует мой путеводитель, – предложила Агата.

В ответ все заулыбались, а Макс даже захлопал в ладоши.

– Дорогая Агата, поскольку я научила вас говорить по-французски, предлагаю вам самой купить билеты у шофёра, – с улыбкой предложила мисс Жанна.

По широким улицам разъезжали автомобили и конные экипажи, автобус сделал короткую остановку перед великолепным дворцом архитектора Гарнье – зданием Гранд-опера[2]. Афиши зазывали публику на постановку знаменитого русского балета «Спящая красавица».

– Надо же, хореографа зовут Мариус Петипа[3]. Забавное имя для танцовщика: по-французски оно звучит как «мелкий шажок», хотя пишется чуть-чуть по-другому! – заметил Арчибальд.

Вскоре автобус тронулся дальше, и в конце концов пять представителей семейства Кристи чинно вошли в холл гранд-отеля.

Агата тихонько сообщила мальчикам, о чём говорилось в путеводителе:

– Это самый большой отель в мире! В нём восемьсот номеров, расположенных на пяти этажах. Здесь останавливаются махараджи, султаны, короли и королевы со всего света.

– Представьте себе, сколько здесь воров – будет кого ловить! – возбуждённо воскликнул Макс. – Вот повеселимся!

Мисс Жанна сердито подняла бровь, одним взглядом заставив его замолчать.

Консьерж отеля учтиво произнёс стандартное «Добро пожаловать!» всей компании и затем обратился к Кларе:

– Леди Кристи, для вас и детей на месяц забронированы двухкомнатные апартаменты, а также удобный номер-стандарт наверху для мисс Жанны и юного Макса, – проговорил он бархатным голосом.

– Совершенно верно! – ответила миссис Кристи по-французски.

Консьерж протянул ключи посыльному в красной ливрее, и тот, поздоровавшись с Кларой, сообщил:

– Мадам, ваш багаж только что доставили в холл отеля. Однако на одном из чемоданов нет бирки, видимо, она потерялась в дороге. Не могли бы вы уточнить, в какой номер его отнести?

Агата немедленно узнала свой новенький тёмно-зелёный чемодан и, старательно выговаривая французские слова, попросила молодого человека отнести его в апартаменты. Мисс Жанна похвалила девочку за то, что она не побоялась объясниться сама. Несколько минут спустя пятеро совершенно измотанных путешественников наконец умылись с дороги и разошлись отдыхать. Голди выпустили из клетки, разрешив полетать из комнаты в комнату. Арчибальд, менее уставший, чем остальные, принялся исследовать апартаменты от пола до потолка. Всё здесь было самое современное, и это привело мальчишку в полный восторг.

вернуться

1

Империа́л – второй пассажирский ярус на крыше вагона общественного транспорта. Чаще всего представлял собой длинную двойную скамью, на которой пассажиры сидели спиной друг к другу. По бортикам крыши шли лёгкие перила. Поднимались на империал по узкой, часто винтовой лестнице. Первое время женщины на империал не допускались, так как считалось, что при подъёме на крышу вагона будут видны нижние юбки.

вернуться

2

Гранд-опера́, или Парижская опера, в современной Франции известна как Опера́ Гарнье́, – театр в Париже, один из самых известных и значимых театров оперы и балета в мире.

вернуться

3

Ма́риус Петипа́ (1818–1910) – французский и российский солист балета, балетмейстер, театральный деятель и педагог.