Выбрать главу

Убедившись, что все кошки накормлены, Юмэ снова расставила стулья у окна. Внизу простирался Млечный Путь, подсвеченный огнями Золотой улицы, и ночной пейзаж Синдзюку снова поражал своей красотой.

— Извините, что побеспокоила вас…

— Что ты, я ведь сам хотел прийти. Рад, что ты позвала меня.

— Правда? — Юмэ слегка улыбнулась. — Тогда я тоже рада.

И хотя она сказала это, сегодня на ее лице не было той светлой улыбки, которую я запомнил в турецком ресторане. Дело было не в полумраке, а в том, что тень, прежде окружавшая ее, теперь словно сгустилась.

— Так о… о чем ты хотела поговорить?

— Я хотела… кхм… об этом месте.

Тото и Коко, наевшись, подошли поближе и потерлись о наши ноги. Мы протянули руки, и они, мурлыча, прижались к нам.

— Говорят, — продолжила она, — что скоро начнется снос этого отеля.

— Что? Ты хотела поговорить со мной именно об этом?

Видимо, для Юмэ эта новость была очень серьезной, поэтому я, поддерживая ее, тяжело вздохнул. Она пристально посмотрела на меня левым глазом.

— Что же делать?..

— Да, я понимаю, что это печальная новость, но… — После паузы я сказал прямо: — Ничего не поделаешь ведь, правда?

— Верно. Ничего не поделаешь.

— Строительные работы не остановить.

— Но если этого места не станет, кто-то просто не выживет… — в голосе Юмэ слышалась паника.

— Например?

— Дети Муку. Те, что скоро родятся.

— Хм… — Я окинул кошку задумчивым взглядом.

— И еще Бати. Она уже довольна старая…

Подперев щеку рукой, Юмэ продолжила:

— Как же быть?

Я скрестил руки и задал мучивший меня вопрос:

— Но… Юмэ-тян, кто рассказал тебе о сносе? Те трое в костюмах, что приходили раньше?

— Нет…

Кошки хором потребовали добавки. Юмэ, не ответив, поднялась и пошла за кормом.

Она ведь так и не дала мне свой номер… Эта мысль снова больно кольнула сердце. Я молча помог ей раздать корм, обдумывая, что сказать дальше. Вернувшись к окну, я какое-то время смотрел на городские огни, а потом произнес:

— Есть вещи, которые мы не можем изменить, Юмэ-тян.

— Да, я понимаю, — коротко выдохнула она.

— Мои глаза видят иначе. Из-за этого общество закрыло передо мной большинство дверей. Это тоже было чем-то, что я не мог изменить.

— Верно. Как и то, что меня бросили родители.

Мне показалось, что черный дым поднялся вдоль ее позвоночника. В опыте Юмэ было слишком многое, что отделяло нас друг от друга. Я тут же пожалел о сказанном, но, словно пытаясь утешить меня, Юмэ бодро заговорила:

— Наверное, поэтому я и начала писать стихи.

Я не сразу смог ответить, но кивнул:

— Да. Наверняка, это так.

И вспомнив, тут же добавил:

— Знаешь, когда ты читаешь свои стихи, мне снятся сны.

— Что? Вы не шутите?

— Недавно ты читала мне о Коко. В ту ночь мне приснилось, что я им стал. Его глазами видел одуванчик, бабочку, падающую звезду.

— Правда? — тут же загорелись ее глаза. Юмэ выпрямилась, сложила ладони перед собой.

— Правда, — кивнул я уверенно. — Вот поэтому, наверное, ты и Юмэ-тян[71].

— Я так рада! — заулыбалась она еще ярче.

Повторяя имя Коко, я, должно быть, заставил кота подумать, что зову его. Он подошел, потерся о Юмэ и сел рядом, глядя на меня глазами, полными ночного света.

— Коко, однажды мне приснилось, что я стал тобой, — сообщил я коту.

Я погладил его, и в ответ раздалось тихое «мяу».

— Можно я сегодня тоже почитаю? — спросила Юмэ тихо.

— Конечно. Я очень ждал этого, но…

— Но?

— Я тоже кое-что написал. Сам. Той ручкой, что ты мне подарила. Может, будем читать по очереди?

— Ох… — Юмэ на миг даже перестала дышать от волнения. — Вы написали ею стихи?

— Да. И пишет она просто превосходно.

Юмэ сложила ладони и приложила их ко лбу. На ее лицо вернулась мягкость. Мы достали блокноты. Кошки, решив, что сейчас будет новая порция еды, снова запели хором, но Юмэ с блокнотом в руках встала у окна.

— Будешь читать стоя?

— Раз уж мы будем читать по очереди, то давайте так.

— Хорошо, — согласился я. — Но это требует определенной смелости.

Юмэ в свете ночного Синдзюку казалась совсем другой, чем тогда, у гриля в баре. Этот новый образ невольно заставил меня вспомнить Жанну д’Арк, которую я никогда не видел. Пусть их имена не сохранились в летописях, в каждой стране были женщины, поднявшиеся во время смут и революций. И хотя это лишь мои фантазии, в облике Юмэ с блокнотом ощущалось то благородство, которое непременно должно было окружать их тоже.

вернуться

71

Юмэ в переводе с японского означает «сон».