Выбрать главу

В  банде  собрался  полный  интернационал;  два  американца,  один  француз,  четыре  мексиканца,  и  пять  парней  австралийцев,  которые  входили  в  банду  Сидней  Дак. Они  являлись  членами  австралийской  банды,  которая  успела  посеять  ужас  и  хаос  в  окрестностях  Сан-Франциско. Парни  из  Австралии  были  серьезными  ребятами,  таким  палец  в  рот  не  клади...

В  те  времена  в  этом  не  было  ничего  удивительного,  когда  в  банду  вливались  люди  разных  национальностей. Точно  так  же  объединялись  охотники,  старатели  и  золотоискатели. Суровые  условия  жизни  подталкивали  людей  держаться  вместе. Так  легче  было  выжить.

У  Хантера  подобрались  отчаянные  ребята,  которые  не  боялись  замарать  свои  руки  в  крови.

Двое  из  банды  наблюдали  за  дорогой. Место  выбрали  удачное. Отсюда  видно  далеко. Так  что,  если  кто  покажется  на  тропе,  ребята  успеют  занять  свои  места.

Правая  рука  Хантера,  смуглый  мексиканец  по  прозвищу  Рамон  Весельчак  игрался  золотыми  часами,  подбрасывая  их  в  руке. Ему  нравилось,  как  позолота  на  часах  играет  под  солнечными  лучами. Свое  прозвище  Рамон  Весельчак  получил  за  то,  что  на  его  лице  навсегда  застыла  добродушная  ухмылка. Эта  ухмылка  вводила  людей  в  заблуждение. Рамон  мог,  улыбаясь,  перерезать  любому  горло. 

- Я  с  детства  мечтал  о  таких  часах, - признался  Рамон  весельчак. - Таких  часов  не  было  даже  у  моего  отца,  хотя  он,  всю  свою  жизнь  пахал  как  проклятый,  за  жалкие  гроши,  которые  ему  платили... У  отца  таких  часов  не  было,  Зато  у  меня  они  есть  теперь... И  мне  плевать,  что  за  часы  пришлось  кое  кому  перерезать  горло... В  пятнадцать  лет  я,  впервые  убил  человека. Убил  из-за  золотых  часов. Богатый,  хорошо  одетый  сеньор,  лет  двадцати,  прогуливаясь  по  улице,  достал  из  кармана  часы.  Не  знаю,  что  на  меня  нашло,  но  в  этот  момент  мне,  захотелось  тоже  иметь  такие  часы. У  меня  при  себе  был  хорошо  заточенный  нож. Я  подошел  к  молодому  синьору,  и  приставил  к  его  груди  нож. Вежливо  попросил  отдать  мне  часы. Синьор  испугался,  вытаращил  на  меня  глаза,  но  быстро  взял  себя  в  руки  и  прямо  мне  в  лицо  крикнул:  «Пошел  к  дьяволу,  сопливый  мерзавец!». Я  же  ему  ответил,  что  у  м5еня  в  руке  нож,  и  если  сеньор  не  отдаст  часы,  я  вынужден  буду  его  убить. На  что  молодой  сеньор  презрительно  рассмеялся  и  пообещал  отволочь  меня  в  тюрьму,  где  я  буду  гнить  до  конца  своих  дней. Меня  это  сильно  разозлило,  но  я  не  хотел  убивать  глупого  сеньора,  поэтому  сказал  ему: «Сеньор,  клянусь  святой  Девой  Марией,  мне  совершенно  не  хочется  убивать  вас,  поэтому  я  прошу  вас,  просто  отдайте  ваши  часы. Если  же  вы,  станете  упрямиться,  то  я,  вас  прикончу  на  месте». Мои  слова  вызвали  гнев  сеньора. Он  стал  громко  ругаться,  привлекая  своими  криками  прохожих. Интересно,  где  богатых  сеньоров  учат  таким  грязным  ругательствам... Мало  того,  глупый  сеньор  попытался  схватить  меня  за  рубаху... Только  тогда  я,  ударил  его  ножом. Острый  нож  вошел  по  самую  рукоятку. Раненый  сеньор  закричал  еще  громче,  и  всё-таки  схватил  меня  за  рукав  рубахи... Меня,  в  этот  момент  покинули  последние  остатки  мужества. Я  вырвался,  оставив  в  руке  молодого  сеньора  кусок  рукава,  и  побежал  по  улице. Только  потом  до  моей  безмозглой  головы  дошло,  что  я  лишился  своего  отличного  ножа. Часы  тоже  остались  у  упрямого  сеньора... Потом  я,  таких  ошибок  уже  не  совершал.... 

- Хантер,  на  тропе  появилось  три  человека, - сообщил  один  из  дозорных.

- Отлично,  по  местам  ребята, - скомандовал  Хантер. - Сегодня  кому-то  крупно  не  повезло...

То,  что  сегодня  не  повезло  бандитам,  Хантер  даже  не  догадывался.

 

3.

 

19 декабря 1854  года  капитан  Джонатан  Дэвис  с  двумя  компаньонами.  старателями;  Джеймсом С. Макдональдом из  Алабамы,  и доктором Боливаром  Спарксом  из Миссисипи  направлялись  к  кварцевой  шахте,  которая  находилась  недалеко  от  Плацервилля,  в  горах  Сьєрра-Невада.

Было  довольно  холодно  и  ветрено,  поэтому  двигались  быстрым  шагом.

Капитан  Дэвис,  высокий,  стройный  мужчина,  с  большими,  аккуратно  подстриженными  бакенбардами,  на  мужественном  лице,  зорко  всматривался  в  горы.