Выбрать главу

Малькольм

Макдуф!Твой честный гнев, дитя души открытой,Освободил меня от подозреньяИ примирил с твоею честью. МакбетУже не раз пытался хитрой ложьюМеня в ловушку заманить: но скромностьМеня спасала: не решался яПоверить на-слово всему, что слышал.Но – будь Господь свидетель между нами —Отныне я вполне тебе вверяюсьИ все слова мои беру назад.От всех пороков отрекаюсь я:Они мне чужды; я еще невинен;Я клятву данную не нарушал;Едва ль желал я своего; всегдаХранил святыню данных слов и правдуЛюбил, как жизнь; здесь в первый раз солгал яНа самого себя. Но прочь притворство!Я твой – и весь принадлежу отчизне;Туда еще до твоего приездаГотовились идти старик СивардИ с ним двенадцать тысяч войска.Теперь и мы соединимся с ними.Господь за правого! Зачем молчишь ты?

Макдуф

Меня смутил внезапный переходОт горя к радости.

Входит доктор.

Малькольм

Довольно; после.Его величество сегодня выйдет?

Доктор

Да; там уж ждет его толпа несчастных.Болезни их науке недоступны;Но Бог благословил его десницу [131];Едва рукой коснется он страдальца —И он здоров.

Малькольм

Благодарю вас, доктор.

(Доктор уходит).

Макдуф

Что за болезнь?

Малькольм

Ее зовут здесь немочь [132] —И добрый царь творит над нею чудо;С тех пор, как я здесь, в Англии, не разОн совершал его в моих глазах.Как молится он Господу – не знаю,Но только он страдальцев исцеляет,Покрытых язвами; врачей наукаОт недуга их отреклась – и страшноНа них взглянуть; но он, с святой молитвойНа шею налагая им монету,Врачует их. В народе говорят,Что царственным потомкам передаст онСвой дивный дар; с целительною силойОн одарен и духом прорицанья.Престол его украшен чудесами —Знать, благодати преисполнен он!

Входит Росс.

Макдуф

Кто это там?

Малькольм

Земляк, но кто – не знаю.

Макдуф

А! здравствуй, милый брат!

Малькольм

Теперь узнал я!О, Господи! скорее уничтожьВсе то, чем чужды мы друг другу!

Росс

Аминь!

Макдуф

Ну, что в Шотландии? все то же?

Росс

Страна несчастная! Увы! ей страшноИ оглянуться на себя. Для насОна не мать, a темная могила.Улыбки там не встретишь на лице;На стон и вопль, звучащий без умолку,Никто не обращает и вниманья;Печаль слывет за пошлое безумство,При мрачном звуке похоронной медиЕдва ль кто вздумает спросить: по ком?И люди мрут, с болезнью не знакомясь,Как вянет сорванный цветок.

Макдуф

Ужасный,Но верный очерк.

Малькольм

Кто погиб последний?

Росс

Кто вздумает рассказывать о том,Что было час назад, того освищут.Там что ни миг, то новое несчастье.

Макдуф

A что жена?

Росс

Что? ничего!

Макдуф

A дети?

Росс

И дети тоже.

Макдуф

Изверг не нарушилПокоя их?

Росс

Нет; при моем отъездеОни покойны были.

Макдуф

Не скуписьСловами, Росс! A каково им, бедным?Росс. Когда я выехал, с душой отягощеннойВестями горькими, пронесся слух,Что многие из знатных лиц убиты;Я этому поверил тем скорее,Что был свидетелем движенья в войске.Теперь час помощи настал: явитесь —И взор ваш будет создавать солдат:Чтоб ужас бедствий прекратить, возьмутсяЗа меч и женщины.

Малькольм

Мы в путь готовы.Король Эдвард дает нам в помощь войскоИ храброго вождя: старик СивардСлавнейший из воителей Христа.

Росс

О, если б я на радостные вестиМог также вестью радостной ответить!Но нет!.. я слово вам принес, друзья!Ему в степи бы прозвучать глухой,A не касаться слуха человека!

Макдуф

вернуться

131

Здесь речь идет об Эдуарде Исповеднике, ко времени которого хроника относит правление Макбета. Исповедник вступил на престол в 1041 году, по смерти Гардиканута. Царствовал чрезвычайно кротко, издал законы, которые долго уважались англичанами, и завещал свою корону Вильгельму Нормандскому. После его смерти, последовавшей в 1066 году, Эдуард был причтен к лику святых папою Александром III. Память его празднуется 5‑го января. Шекспир рассказывает здесь о совершенных им чудесах, вероятно, на основании его жития.

вернуться

132

Переводчик передал здесь словом немочь Шекспирово выражение – evil (зло, бедствие). Хотя оно немного и странно выходит по-русски, что болезнь зовут немочью, однако же повальные болезни, опустошавшие древнюю Русь, очень часто носили название немочей, например: черная немочь, кровавая немочь… Какую болезнь описывает здесь Шекспир, – определительно ответить на это трудно, но должно предполагать, что проказу. Если Шекспир описывает здесь проказу, то это еще один из его анахронизмов, потому что проказа появилась в Европе не ранее первых крестовых походов и местами проявлялась потом в Европе до конца XV века.