Выбрать главу

Строфа III

Вы, колыбель Семелы,Фивы, плющом венчайтесь!Нежной листвой оденьтесь,Пурпуром ягод тиса!Вакха исполнись, город11 °C зеленью дуба и ели!И белорунных кистейБольше на пестрой небриде нашей!Надменный тирс тебя сподобит Вакху, —И вся страна запляшет за тобою,Где свои лики промчит Дионис…В гору он мчится, а женщин толпаЖдет его там – не дождется.От станков их отбил Дионис:Только Вакхом и бредят.

Антистрофа III

120 Крита юдоль святая[6],Мрачный приют Куретов,Зрел ты рожденье Зевса.С гребнем тройным на шлеме,Там Корибанты обручЗвонкой одели кожей.Дико тимпан загудел:С сладкими звуками слиться хотелФригийских флейт; тимпан вручили Рее,Но стали петь под гул его вакханки.130 Рея сатирам его отдала:Звонкая кожа с ума их свела.Через два года на третий[7]Бьют в тимпаны и пляшут они,Веселят Диониса[8].

ЭПОД

О, как я люблю Диониса,Когда он один на гореОт легкой дружины отстанет,В истоме на землю падет.Священной небридой одет он,140 Путь держит к Фригийским горам;Он хищника жаждал услады:За свежей козлиною кровьюГонялся сейчас.Но чу! Прозвучало: «О Вакх, эвоэ!»Млеком струится земля, и вином, и нектаром пчелиным,Смол благовонных дымом курится.Прянет тогда Дионис…И вот уже носится вихрем:150 Он нежные кудриПо ветру распустит.Вот факел горящий в горах замелькалНа тирсе священном.И с вакхической песнью слилисьПризывные клики:«Ко мне, мои вакханки,Ко мне, мои вакханки!Роскошный дар Пактола,Злаченые тимпаныПусть тяжко загудят!Воспойте Диониса,Ликующего бога,На свой фригийский лад!160 Нежной флейты священные звукиПусть нагорный вам путь усладят!»И призыв еще не смолкнул,А вакханка в быстром бегеРядом с Вакхом уж несется:Точно в стаде жеребенокПодле матки скачет резвый.

Действие первое

Явление второе

Сначала Тиресий, потом Кадм.

Тиресий входит справа, один; он – слепой и на сцену обыкновенно выступает с провожатым, но здесь на нем вакхический убор, и потому бог Дионис невидимо поддерживает и направляет старца; поверх хитона на нем белая сетчатая шерстяная одежда предсказателей, но на голове вместо жреческой повязки зелень плюща; на плечах небрида, в руках тирс.

Тиресий (говорит громко, у ворот нет никого)

170 Эй, кто там у ворот? поди скорей:Мне надо повидаться с Кадмом,Что башнями наш город укрепил,Придя из стран Сидонских. Так пускайКо мне он выйдет. Ты ему скажи,Что ждет его Тиресий. Он, согбенный,И я, старик, сегодня мы должныВзять тирсы и, накинувши небриды,Плющом седые головы увить.

Кадм (он тоже в вакхическом уборе и по виду еще старше Тиресия: выходит из дверей дворца)

О, друг сладчайший! Выйти не успел я,Уж мудрого по голосу признал.180 Иду, иду. Смотри, как обрядился!Да, сколько в силах наших, я хочуСегодня возвеличить Диониса:Явленный бог – по дочери мне внук.Ты – человек умелый, мой Тиресий,И я – старик вверяюсь старику:Не правда ль, ты укажешь, где плясать мнеИ где, остановившись, затрястиСедою головой? Я столько силыВ себе почувствовал, что день и ночьГотов стучать о землю тирсом Вакха:Веселье нам снимает годы с плеч.

Тиресий

Со мною тоже, Кадм, – помолодел я190 И в хоровод вакхический войду.

Кадм

Но до горы не лучше ль нам доехать?

Тиресий

А богу тем почет не уменьшим?

Кадм

Ну, так идем: моим заботам вверься.

Тиресий

Сам бог, о Кадм, нам путь наш облегчит.

Кадм

А мы одни – на игрище из граждан?

Тиресий

Увы! разумных больше не нашлось.

Кадм

Что ж медлить далее, Тиресий, – руку!

Тиресий (протягивая перед собой руку)

Кадм, вот моя рука, сплети ее с своей.

Кадм

Нет, презирать богов не мне – я смертен.

Тиресий

200 Да, перед богом нечего мудрить:Предания отцов, как время, стары,И где та речь, что опровергнет их[9],Пусть в высях разума мудрец витает?Пожалуй, скажут вот: «и как не стыдно?Старик плясать собрался и плющомЧело обвил!» А разве где-нибудьНам обозначил бог, что пляшет юный,А не старик в честь Вакха. Нет, почетОт всех равно приятен богу Вакху:Своих поклонников не делит Дионис.
вернуться

6

Когда Рея родила Зевса, она спрятала его в Диктейской пещере на Крите и велела местным божествам – куретам бить в тимпан («обруч, кожей одетый»), чтобы заглушить крики младенца: его отец Кронос, боясь своего свержения с престола богов, проглатывал живыми своих только что рожденных детей. Затем тимпан нашли корибанты, служители Великой Матери богов – малоазийской богини, сближаемой то с Деметрой (см. примеч. к «Елене», ст. 1301–1368), то с Реей, от которых он перешел к вакханкам. Все эти детали являются, по-видимому, измышлением самого Еврипида.

вернуться

7

Через два года на третий… – справляемые раз в три года празднества в честь Диониса.

вернуться

8

Пакты – золотоносная река в Лидии, берущая начало на г. Тмоле.

вернуться

9

И где те речи, что низвергнут их… – В уста Тиресия вложена полемика с идеями софиста Протагора, изложенными в его сочинении «Низвергающие речи».