Выбрать главу

Елена (возбужденная, оставив двери открытыми)

Несвойствен страх обычный Зевса дочери;Пустой испуг не тронет сердца гордого;Но ужас, мрачный ужас, Ночью древнеюРожденный искони, во многих образах,Как в бездне горной пламенное облако,Являясь нам, смущает и героя грудь.Так и сегодня жители стигийские[108],Ужасные, при входе мне явилися,И я с порога милого, желанногоДолжна была бежать, как гость непрошеный.Но нет, на свет я вышла ныне: далееПрогнать меня нельзя вам, силы мрачные,Кто б вы ни были! Дом же освящу я свой,И, чистый вновь, меня с приветом примет он.

Панталис

Что было там с тобой, жена высокая,Открой рабыням ты своим почтительным.

Елена

Что было там, вы сами видеть можете,Коль ночь еще в свои пучины тайныеНе поглотила вновь того чудовища.Но чтоб вы знали, все я вам поведаю:Вступая в глубь родного дома радостно,Чтоб долг свершить скорее свой супружеский,Дивилась я безмолвию глубокому.Ни звук шагов не слышался ушам моим,Ни вид работы спешной не пленял очей;Служанки не встречались мне, ни ключница,Приветливо гостей всегда встречавшие.Когда ж потом я к очагу приблизилась,На груде пепла теплого сидела тамОгромная старуха, вся закутана,Не спящая, но в думы погруженная.Зову ее к работе повелительно,Подумавши, что ключницу я встретила,Которую оставил царь хозяйкою.Закутавшись, молчит она, недвижима!Моим угрозам наконец ответствуя,Она рукою машет, чтоб ушла я прочь.Я, в гневе отвернувшися, спешу от нейПо горнице, пройти в казнохранилище;Но чудище, поднявшися стремительно,Становится, дорогу заграждая мне,Как госпожа, огромная и тощая,С кроваво-мутным взором, видом странная,Ужасная и взору и душе людской.Но нет, никак нельзя словами беднымиВам описать ужасное видение.Вот, вот она на свет выходит дерзостно!Но здесь мы господа, пока придет наш царь.Могучий Феб, бессмертный друг прекрасного,Сразит созданье мрака иль прогонит прочь.Форкиада показывается в дверях.

Хор

Кто ты из страшныхФоркиса[109] дщерей?Ибо, как вижу я,Ты из их рода.Верно, одна ты из мрачных чудищ,Око одно лишь и зуб одинВместе имеющих страшных Грай,Нас посетившая ныне?Смеешь ты, чудо,Рядом с красоюВзору глубокомуФеба явиться?

Форкиада

Вы, наглые, пришли сюда из чуждых стран,Надменные и журавлям подобные,Которые несутся над главой у нас,Охриплым криком воздух наполняя весь.Смотрю на вас – и кажется, что рой цикадКрикливых скачет по полю зеленому.Добро чужое жрете вы, снедаетеДобытое трудом благополучие:Вы – воинов добыча, меновой товар!

Елена

В присутствии хозяйки кто слугу бранит,Тот дерзостно права ее себе берет.Одна – хозяйка может дать достойномуНаграду иль наказывать преступного.Довольна ими я была все время то,Пока святая сила илионскаяБоролася – и пала и легла; потомСо мной они делили горе странствия,Когда все только о себе заботятся.Мне нужно знать не кто мой раб-как служит он.Итак, молчи и больше их не смей бранить!Коль ты, хозяйки должность исправлявшая,Исправно все хранила, то хвала тебе.Пришла сама хозяйка – уступи же ей,Чтоб не было взысканья вместо всех похвал.

Форкиада

Слуге грозить – есть право несомненное,Которое супругою властителяЗа много лет супружества заслужено;И если вновь сюда, на место староеЦарицы и хозяйки, ты пришла опять,Возьми бразды правления свободные,Владей отныне нами и богатствами;Но защити меня, старуху, ты от них,Которые пред лебедем красы твоейКрикливыми гусями только кажутся.

Панталис

С красою рядом как противно мрачное!

Форкиада

С рассудком рядом глупость отвратительна.

Панталис

Зажму твой рот, когда скажу я, кто ты есть.

Форкиада

Так назови себя – и все разгадано.

Елена

Время дерзостного спора вы должны вознаградить:Быстро жертвенник поставьте, как супруг мой повелел.
вернуться

108

Жители стигийские – страшные образы подземного мира Аида, где течет река Стикс. За один из таких образов Елена принимает Форкиаду.

вернуться

109

Форкис (греч. миф.) – морской старец, брат Нерея; дочерьми его были Форкиады, или Граи.