3. Герои Меча и Магии Ii. Принц Николай
I
«Скажи мне, мама, это кто?» - На Арчибальда каменного глядя, Спросил принц Катерину только что. Она, замешкавшись, ответила: «Твой дядя»… * * * (4 года спустя, за́мок Айронфист, Катерина и Роланд на прогулке) __________Катерина «Взгляни, о, как прекрасен Николай: Резвится как и быстро подрастает, Хитрит, смеётся, смотрит невзначай, Как бегает по саду и с котом играет. А ведь вот-вот, ещё совсем недавно, Я помню, это было как вчера: Лежал в кроватке он закутанный исправно, Тончайший голос подавая иногда. Как по ночам кричал и грудь просил, Потом держать учился ложку, И на ноги скорее встать спешил, За всё хватаясь цепкою ладошкой». __________Роланд «В воспоминаньях всё до первых синяков, Подарки все на дни рожденья, Волос как отрастали пряди цвета облаков, И неподдельное его, святое восхищенье». __________Катерина «Мне кажется, ты с ним чрезмерно строг»… __________Роланд «Ты как-то странно диалог заводишь... Уверен, разговору есть другой предлог, Скажи мне, что тебя грызёт, тревожит?» __________Катерина «Ему исполнилось почти семь лет… Семь лет он под замко́м закрытым… За стены за́мка выходил он? Нет! Доколе будет продолжаться эта пытка? Твоя излишняя забота — как арест, Его, решив ты изолировать от мира, На воспитании с развитьем ставишь крест, Не сыщет нужного он в жизни ориентира!» __________Роланд «Тебе желаю не познать, как мне, вовек, Ни бед, ни слёз трагедий, ни стенаний, Уходит как из жизни близкий человек… Смотреть на это — злое испытанье! Отец сначала, ну а после брат, А маму я вообще не знаю»… __________Катерина «В твоих опасках сын не виноват!.. Я по свободе вместе с ним скучаю! По путешествиям или простым прогулкам, А видим год за годом лишь дворец, Мы изучили каждый закоулок, Все трещинки и каждый изразец. И так семь лет живём благополучно, Добился ты всего, чего хотел! На свете командиром тебя лучшим Никто б назваться не посмел! В семейной жизни что-то не прельщает? Ты отыграться думаешь на чём? Пойми же — сына ты судьбу ломаешь! Всю жизнь мы, что ли, будем жить втроём? Детей-друзей прислуга не заменит, Он будет подрастать и за окно смотреть, На ком его мы позже женим? Мы можем очень сильно пожалеть»… __________Роланд «Опасность мира — то не шутка! Его повсюду будет поджидать, Чуть зазеваешься, буквально на минутку, И ни за что, вот так, концы отдашь! Тебя и сына я люблю безмерно, И дело тут не в принципах и орденах, Мне вещий сон приснился и от этого мне скверно, Что Арчибальд вернётся, и уже на днях»… __________Катерина «Поднялся бы наверх и статую б разбил, Так, кстати, сделал б твой эгоистичный братец, Покончил б разом с ужасом своим, Без промедленья, лишних слов или сумятиц»… __________Роланд «Ведь он мой брат! О чём тут говорить?! Предательски и мерзко поступать негоже»… Навстречу шёл гонец, записку им вручить: «Лорд Килбурн был убит, отравлен был, похоже»… * * * (Утро следующего дня, сборы) __________Роланд «Я должен ехать и преступников найти, Нельзя такое дело просто так оставить»… __________Катерина «Одним нам тут остаться снова взаперти? Ты можешь на разбор своих людей отправить?» __________Роланд «Нет, не могу! Ведь это дело чести! Лорд Килбурн был мне как родным, Он не единожды спасал меня от смерти! Я должен лично попрощаться с ним». __________Николай (выбежал на улицу) «Отец, возьми меня в поход с собой, Скажи: надолго ль уезжаешь?» __________Роланд «Мой путь, клянусь, не будет затяжной, Приеду раньше, чем до ста ты досчитаешь!» __________Катерина «Хочу спросить, про сон твой невзначай, Не приведи, окажется и вправду вещим?» __________Роланд «Клянусь, вернусь — решу»… __________Катерина (целует на прощанье) _________________________ «И обещай: Рассудок сохранить! Не будь беспечным!» I I Откланялись и распростились, Но обещанье Роланда не сбы́лось… Уделом злобным получилось, Два года ожиданье длилось, Не кануло, не испарилось, Ни сыном, ни женой, не позабылось, В умах пытливых сохранилось, В архивы памяти зарылось. И Катерина возмолилась, Не веря, мужа что лишилась, Руками в пол со зла долбилась, И в одинокую постель ложилась, В слезах, припадках ночью билась, А места не найдя себе — ютилась, Страданий тяжба накопилась, Грусть на тоску её сменилась, Рубцами сердце уж покрылось, Себя она такой стыдилась, И на себя тайком сердилась, Она едва не удавилась, И долго б так она томилась, И бесконечно б горе длилось, Когда-нибудь она б смирилась, Но за надежду уцепилась, Всё в миг однажды возродилось, Царице кое-что приснилось: Гадалка в за́мке объявилась, Пробраться как-то ухитрилась, Между охраны просочилась, Залезть на бочку умудрилась, В карманах мантии порылась, Над нею вороны вскружились, И небо ярко засветилось, А под ногами пыль всклубилась, Чтоб слушали её — добилась. Вокруг неё уже столпились, Полтысячи там находилось, Стояла та, насторожилась, Хотя, в речах и горячилась, В словах её все усомнились: «Вот с неба звёзды обвалились, И Криганы на них спустились, А руки их огнём струились, Когтями в Роланда вцепились, Его охрану перебили, Но Роланда не умертвили, Для грязных целей пощадили, В сырую клетку поместили»… Так молвила и возгордилась. По замку эхо прокатилось, Все стражники засуетились, Толпа, опешив, притаилась, Везде безмолвье воцарилось, И чёрт-те что в умах творилось, В ответ расправой ей грозились, Но, мысль царице пригодилась, За службу ведьме поклонилась, Ведь многое ей прояснилось. Проснулась, от хандры взбодрилась, Холодною водой умылась, И с регентом договорилась: «Сын к власти чтобы приобщился, В отсутствие моё чтоб не ленился, Себя вёл хорошо, учился!» И, до зубов вооружившись, Со всеми в замке распростилась, На поиск мужа устремилась… На выезде её остановили, И новое письмо вручили, Плохими снова вести были, Мать и сестру её убили. __________Гонец «Они в засаду угодили, Наёмниками гноллы были, Те никого не пощадили, Жестокостью всех поразили»… * * * __________Катерина (с генералом Уилбуром Хэмфри) «Не знаю, рок это? Или знаменье свыше? Но в страхе начинаю думать я, Что это плата за всеобщее затишье Из-за которого страдает вся семья»… __________Уилбур Хэмфри «Вам лучше быть сейчас побольше с сыном, Ваше внимание сейчас ему всего важней, А я пока проедусь по окрестностям, долинам, Узнать, быть может, кой-каких вестей». __________Катерина «Прошу Вас только, будьте осторожней! Ещё одну потерю я не вынесу, Мой муж был прав — угрозы всевозможны»… __________Уилбур Хэмфри «Поверьте, службой пользу принесу». * * * И в экспедицию на месяц, С разведкой выехал отряд, Вернулись без потерь, все вместе, Пришёл лорд к Катерине на доклад. __________Уилбур Хэмфри «В тернистой местности наткнулись мы на лагерь, Когда-то людоедам-ограм тот принадлежал, Мы обыскали всё: труп найден был в овраге, Рукой костлявой свитки он сжимал. По датам на пергаментных листах, Прошло с отправки их почти два года, Скорее отправляли их и впопыхах, На сургуче печать стоит, фамильного та рода». __________Катерина «По нитке джутовой кинжалом полосни, Трясусь и трепещу я от волненья, И первый разворот мне протяни, Его прочту сейчас же, с нетерпеньем!» __________ (Первое письмо) «Моя возлюбленная Катерина, Надеюсь, что письмо моё тебе развеет страх: Не задержусь ни на минуту дольше на чужбине, Ни средь равнин, ни на горах в снегах. Да что со мною может здесь случиться? Со мной три тысячи солдат! Они помогут мне с пути не сбиться, Нам в сёлах по пути кричат: «Виват!» Дошли до нас лишь непроверенные слухи, Что твари из Инферно досаждают городам, Что северней лежат — места там глухи, Но веры нет полу-убогим ртам. Ну, а засим хочу проститься, Письмо второе вскоре я пришлю, Сегодня с Николаем ты мне будешь сниться, И помни — очень сильно вас люблю». Послание, сжимая кулаком, Ладонью, утерев лицо от слёз сырое, Стояла Катерина словно пред судом, И, всхлипнув, молвила: «Давай второе!» __________ (Второе письмо) «Вчера в Рокха́ме нас застигла буря, Достигли Бле́йшира мы с опозданием на день, Уверен, ты читаешь эти строки хмуро, Но не волнуйся, от себя гони мигрень. К полудню наверстаем эту сажень, И будем в городе мы к вечеру, поверь. А вон и показались на горизонте пики башен, В таверне допишу послание теперь». * * * «За поздним ужином, почти что в полночь, Тревожный незнакомец к нам подсел, И выложил на стол рукой тяжёлой, Обрывок карты, ну а также мел. На нас смотря стеклянными глазами, Жестикулировал активно и потел, С залысиной и жёлтыми зубами. Его спросил мы: «Чего хотел?» И начал объяснять он всё в картинах, И к карте на столе дорисовал: Леса, моря, тропу пунктиром, Поставил крест в конце. Мелок убрал. И пальцем указав на это место, «То за́мок Эденбрук, — сказал, - — пока Вам это место неизвестно, Лорд Килбурн в тех краях пропал»… Я тут же подскочил к нему с допросом: «Где информацию ты эту взял?» Он на меня взглянул с опаской и с угрозой, А после навзничь, замертво упал. Уверен, в этом логове ловушка. Готовится, возможно, западня, Но с незнакомцем разговор — лишь айсберга верхушка, Скорее всего, пустая болтовня… Свидетели нам рассказали честно»: __________Первый свидетель «Мы видели как тайно у ворот, Общался с неким тот, не местным»… __________Второй свидетель «Огромным, в чёрной мантии, как крот, Скрывала шляпа его уши»… __________Первый свидетель «Не уши это были, а рога!» __________Третий свидетель «И двигался он как-то неуклюже»… __________Первый и второй свидетель «Тебя вообще там не было, не ври, балда!» «Считаю, стоит нам слова глупца проверить, Чем уж в догадках томных п