Выбрать главу

«London. George Newnes Ltd»[20], — ​прочитав він адресу відправника. 

У двері постукали. 

— Так, Феліксе, — ​не озираючись промовив чоловік. 

— Я вирішила сама зробити тобі чай, — ​почув він голос дружини після того, як двері відчинилися. — ​Бідолаха Фелікс і так цілий день на ногах. 

Шобер повернувся і з радістю в очах спостерігав, як Пауліна наближалась до нього, несучи в руках тацю. Жінка була одягнена в довгу спальну сорочку, поверх якої мала теплий шлафрок. 

— Я думав, ти вже спиш, — ​промовив господар дому, підводячись їй назустріч. 

— Я також думала, що ти прийдеш раніше, і зараз ми обидвоє вже спатимемо, — ​відповіла вона. — ​Але ж у мого чоловіка є справи важливіші, ніж наш сон. 

Вона поставила тацю на стіл, тоді Шобер узяв її руку й ніжно поцілував. 

— Не підлизуйтесь, Herr Direktor. Я все ще сповнена рішучості влаштувати вам ревнивий допит, — ​промовила фрау Шобер. 

— Допит? І що ж вас цікавить, моя люба? 

— Чи не завели ви собі молоду коханку, якій мені час готувати отруту. 

— Отрута — ​кепський засіб, серденько. Кажу тобі як знавець. Майже всі отруєння поліції вдається розкрити. 

Шобер підсунув дружині крісло і налив чай у дві філіжанки. Тоді сів навпроти. 

— Якби в мене з’явилася коханка, думаю, їй би врешті самій закортіло мене вбити, — ​промовив він. — ​Я — ​нестерпний, буркотливий вар’ят, якого здатна витримати лише ти. 

Жінка засміялась, і її обличчя стало ще чарівнішим. Ці повні вуста, акуратне аристократичне підборіддя і гладенькі щоки творили магію, проти якої не міг встояти жоден чоловік. І навіть якщо його не брала в полон усмішка пані Шобер, то вже напевно роззброював погляд карих очей із грайливими бісиками. 

Пауліна соромилася своїх ледь помітних зморщок і незначної сивини у темному волоссі, яку доводилось ретельно маскувати. А Шобер усе ніяк не міг підібрати правильних слів, аби сказати їй, що з віком вона стала ще привабливішою. Доводилося сподіватись, що жінка це й так розуміє. 

— Як тобі сьогоднішня опера? — ​запитав він. 

— Завдяки подружжю Майєрів, які виручили мене й узяли з собою, я мала можливість піти й побачити «Дон Жуана», але також через них майже нічого не чула. Бо театральна ложа здалася їм вдалим місцем, щоб обговорити найновіші віденські плітки. 

— О, так! Майєри пліткуватимуть навіть на Страшному суді, — ​кивнув Шобер. 

— А як твоя зустріч із Реннером? Чого від тебе він хотів? — ​запитала жінка. 

Її чоловік зняв окуляри й стомлено потер очі. Потім важко зітхнув і насадив скельця знову на носа. 

— Пам’ятаєш, я розповідав про галицького комісара, чиїми розслідуваннями колись захопився? Я ще говорив, що коли б урешті сів писати роман, то зробив би його своїм героєм? — ​запитав Шобер. 

— Так, а після війни він потрапив на службу до віденської поліції, — ​відповіла йому дружина. — ​Дивовижний збіг, правда? 

— Правда, але… Краще б цього не сталося, бо тепер я мушу підписати йому вирок. Точніше, обрати екзекуторів. Видачі комісара вимагають одночасно Польща і Росія. 

— Одночасно дві держави? Що ж він такого накоїв? — ​здивувалась Пауліна. 

— Не знаю. Але хочу це якнайшвидше з’ясувати. І вчинити зрештою так, як буде найкраще. 

Фрау Шобер дістала з кишені халата елеґантний портсигар, на якому були вигравіювані руїни Колізею. Цю річ вона придбала під час їхньої сімейної подорожі до Італії ще в довоєнні, значно кращі й заможніші часи, а тому дуже нею дорожила. З портсигара жінка дістала тонку папіроску й дерев’яну різьблену люфку. Склала їх разом і піднесла до вуст. За той час в руках Шобера спалахнув сірник, і він подав їй вогонь. 

— Ти завжди був ґалантним кавалером, Йоганне, — ​промовила фрау Шобер, видихаючи першу хмарку диму. — ​Це мені в тобі шалено подобалось. 

Вона з ніжністю погладила його по щоці. 

— А ще ти був завжди занадто відповідальним, — ​додала жінка за мить. 

— Про що ти? 

— Про те, що часом можна проявити й деяку, скажімо так, ноншалантність… Менше перейматися чужими долями. 

— Я не можу, бо на мені купа обов’язків. 

— Хто поклав їх на тебе? 

— Австрія. 

— От і вчини так, як найкраще буде для Австрії, — ​підсумувала фрау Шобер. — ​Не для Реннера, не для комісара з Ґаліції, а саме для Республіки. 

Кілька хвилин вони мовчки пили чай. 

— Яке щастя, що можу вільно отримувати книжки з Лондона, — ​сказав нарешті Шобер, згадавши про поштовий пакунок. — ​Тепер хочу надолужити все, що не зміг прочитати за чотири роки тієї безглуздої війни. 

вернуться

20

«London. George Newnes Ltd» — ​британське видавництво, засноване в 1891 році. З 1892 до 1905 року видало знамениту серію романів Артура Конан Дойля про пригоди Шерлока Голмса.