Выбрать главу

Вздрагивает и качается высокий тонкий отвод дерева, по которому неуклюже карабкаются медвежата…

С минуту я любуюсь, а затем снимаю винтовку с плеча. Щелкает затвор, патрон вложен. Мой глаз, прорезь прицела, блестящая мушка и черная лопатка медведя — одно. Промаха быть не может..

— Стой… не бей! — слышу я громкий окрик позади себя. — Здесь заповедник — охота воспрещена!

Товарищ рядом со мною.

— Нельзя! Нельзя! — решительно протестует он- Идемте скорее отсюда. Это — молодые медведи. Где-нибудь поблизости должна быть их мать. Не советую вам ждать, пока старуха явится выручать детей.

Меня осенила мысль:

— Одну минуточку… — отвечаю я, поспешно доставая из футляра фото-аппарат. — Этого-то уж, батенька, вы не можете мне запретить…

Я навожу свой кодак и снимаю молодых хозяев Баргузинской тайги…

Вл. Сергеев

КОНКУРСНЫЙ ПЛАГИАТ

На второй литконкурс «Всемирного Следопыта» (1928 г.) был прислан между прочими рукописями фантастический рассказ «Предки», который членами жюри был признан заслуживающим премирования. Ему была присуждена 8-я премия в размере 150 рублей. По вскрытии конверта, приложенного к рукописи, оказалось, что автором рассказа является Леонид Андреевич Черняк, живущий в г. Киеве, на Пироговской улице, в д. № 12, кв, 4.

Рассказ был напечатан в № 1 «Следопыта». Как только номера с этим рассказом были разосланы подписчикам, редакция получила от своих друзей-читателей несколько писем, в которых с возмущением рассказывалось о том, что редакция «Следопыта» введена в заблуждение гр. Черняком, целиком переписавшим этот рассказ со страниц журнала «Аргус» за 1913 год, где он был напечатан под тем же заголовком, и принадлежал перу покойного ленинградского писателя Сергея Соломина. Скоро в редакцию поступили и экземпляры этого номера «Аргуса», и редакция могла воочию убедиться в том, что она стала жертвой плагиата.

Конечно, члены редакции и жюри не могут знать содержание всех прежних журналов, и только у некоторых из наших многочисленных друзей-читателей могли случайно сохраниться номера «Аргуса».

Поступок гр. Черняка с рассказом «Предки» относится к категории литературного мошенничества. Хорошо что, он не успел еще получить премии в 150 руб. и, конечно, получит не ее, а нечто совсем другое: редакция подала на него жалобу киевскому прокурору, обвиняя его по cm. 169 Уголовного кодекса, ч. 1, в заведомом мошенничестве. Да будет неповадно другим непорядочным личностям совершать подобные проделки и тем самым вселять у редакции недоверие к рукописям неизвестных ей авторов, присылаемым нам с периферии, — недоверие тем более неприятное, что «Следопыт» не делает ставки на известные литературные имена, а старается находить и выдвигать даровитых молодых писателей из гущи жизни.

Самым веселым во всей этой невеселой истории является «поэтический» девиз, под которым Черняк прислал украденный им рассказ, а именно:

«И если б даже в самом деле

На ложном я стоял пути,

Но этот путь, однако ж, с честью

Я до конца хочу пройти…»

Счастливого пути, гр. Черняк! Его вам укажет киевский прокурор…

РЕДАКЦИЯ

----------------------------

И. д. ответственного редактора Н. Яковлев.

Заведующий редакцией Вл. А. Попов.

notes

Примечания

1

Ленсман — представитель административно-полицейской власти в Норвегии.

2

Тор (у древних скандинавов) — бог грома. Фрейя — богиня красоты и любви.

3

Топсель — косой парус (второй снизу).

4

Ставангер — порт в южной Норвегии.

5

Мальштрем (Мальстром) — бурный морской водоворот между островами Москенс и Вэре (в группе Лафотенских островов).

6

Гафель — наклонное дерево, скрепленное одним концом с нижней частью мачты. Употребляется для закрепления на нем нижнего края косого паруса.

7

Ванты — снасти, поддерживающие мачту со стороны бортов в вертикальном положении. Если обрезать ванты с одной стороны, мачта будет скреплена с судном лишь натянутыми вантами другого борта и сразу потеряет устойчивость.

8

Баранчук— тунгус-подросток.

9

Последнее время, вследствие относительной дешевизны бумажной материи, тунгусы обертывают чумы разноцветными полотнищами поверх оленьих шкур.

10

Осадка — дочь.

11

Бойе — друг.

12

Приводимый ниже случай произошел в 1924 г. Сообщен автору заведующим Туруханской факторией т. Низовцевым.

13

Подлинные слова тунгуса, сказанные секретарю Туруханского райкомпарта.

14

Парка — короткая оленья куртка, заменяющая рубаху.

15

Летом у тунгусов мало работы.

16

Черная оспа — бич народностей севера.

17

Ванты — тросы, укрепляющие мачту.

18

Линь — тонкая веревка.

19

Полустеньга — второе звено составного ствола мачты.

20

Канифас-блок — блок с одним роликом.

21

Фал-гордень — крепкий трос-снасть, поднимающий на мачту антенну.

22

Первые очерки — см. в № 2 «Следопыта».

23

Гапка — выражение высшей похвалы.

24

Лекоптын — высокий шест с поперечной палкой, на которую вешаются куски белой материй или звериные шкуры — жертвоприношение «духам».

25

Могущество шамана определяется количеством «духов», которых он может вызывать во время шаманства.