Выбрать главу

– У «ЛГ» появляется всё больше молодых читателей, в том числе из числа начинающих авторов. Некоторые из них пробуют свои силы именно в исторической тематике. Каким будет напутствие признанного историка, литератора, публициста Якова Гордина подрастающему и пишущему поколению?

– Мне кажется, молодые люди, изуча­ющие историю, и тем более пишущие о ней, должны хорошо знать и понимать не только героические, но и трагические страницы истории своей страны. История России сколь героична, столь и трагична, и этим тоже можно гордиться, ведь все испытания мы преодолеваем. История – система человеческих отношений. История – это люди. А в людей надо верить, несмотря ни на что.

Беседу вела Мария Ануфриева

«ЛГ»-ДОСЬЕ

Яков Аркадьевич Гордин – российский литератор, историк, публицист, драматург, главный редактор журнала «Звезда» с 1991 г. (совместно с А.Ю. Арьевым). Родился 23 декабря 1935 г. в Ленинграде. С 1964 г. занимается независимыми историческими исследованиями в области русской политической истории. Книги удостоены премии «Северная Пальмира» (2000), Царскосельской художественной премии (2001) и переведены на испанский, турецкий, французский языки.

Хранитель слова

Хранитель слова

Литература / Литература / Эпитафия

Теги: лингвистика , филология , Зализняк

Недавно не стало Вячеслава Всеволодовича Иванова, лекции которого так любил слушать студент Зализняк. И вот, 24 декабря 2017 года умер Андрей Анатольевич - выдающийся лингвист, сумевший стать эталоном для профессионалов и великим Учителем для множества людей за пределами академических кругов, благодаря четкости, ясности и краткости изложения.

Как ученый он эволюционировал от широкого круга интересов к узкой теме. Начинал как структуралист и индоевропеист. В последние же десятилетия сосредоточился на изучении древненовгородских берестяных грамот. Его научный путь шёл от эпохального грамматического словаря русского языка (легшего в основу компьютерной лингвистики), от исторического анализа индоиранских и германских языков до реконструкции древнерусского языка. Каждая работа была столь дотошной, что его последователям почти нечего было доискивать в тех или иных научных задачах.

Нет смысла перечислять регалии А.А. Зализняка, о них написано немало. Академик в течение многих лет работал в Институте славяноведения РАН на скромной должности главного научного сотрудника, сочетал ее с преподаванием на филологическом факультете МГУ. Его регулярные лекции о найденных на раскопках в Новгороде берестяных грамотах собирали не только профессиональных лингвистов и студентов, но и большое число посторонних слушателей, которым порой приходилось преодолевать определенные препятствия, чтобы попасть в аудиторию.

Зализняк не занимал постов, фактически не имел аспирантов и учеников, не выступал свадебным генералом на конференциях или в редколлегиях журналов. Был избран в Академию по научным заслугам. Он сознательно ограничил свое общественное служение просвещением. Всегда любил преподавать, читать лекции. Его популяризаторские лекции были понятны и школьникам, и людям без специального лингвистического образования, они сочетали понятность с убедительностью. В лекциях и статьях (вошли в книгу «Из заметок о любительской лингвистике») он показывал несостоятельность сенсационных псевдонаучных теорий, таких как «Новая хронология», поддельных древних памятников вроде «Велесовой книги» и распространенных в массовом сознании мифов о языке. В речи при получении Солженицынской премии он говорил: «Истина существует, и целью науки является ее поиск. <…> По-видимому, те, кто осознаёт ценность истины и разлагающую силу дилетантства и шарлатанства и пытается этой силе сопротивляться, будут и дальше оказываться в трудном положении плывущих против течения. Но есть надежда на то, что всегда будут находиться и те, кто все-таки будет это делать» («ЛГ» № 24, 2007).

Фундаментальные исследования по древнерусскому языку позволили А.А. Зализняку проанализировать с лингвистической точки зрения «Слово о полку Игореве», чтобы определить вероятность того, что это произведение было создано фальсификатором XVIII века. Он доказал, что потенциальный изготовитель подделки (как заявляли многие) должен был бы обладать поистине фантастическими познаниями в древнерусской грамматике, которых не было у ученых его времени. Некоторые языковые явления, последовательно повторяющиеся в тексте «Слова…», были выявлены и описаны лингвистами лишь в XX, а иногда даже в XXI веке. Соблюдаются в тексте даже тонкие закономерности распределения ошибок переписчика внутри текста, о которых также не подозревали филологи, при жизни которых «Слово» было впервые опубликовано. В результате Зализняк приходит к выводу, что вероятность того, что «Слово о полку Игореве» представляет собой подделку XVIII века, исчезающее мала («Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста», 2004).