Выбрать главу

— Кошечка, — сказала Пенни. — Брысь, кошечка! Это мой пришелец.

Кот холодно зевнул и, задрав хвост, скрылся в ущелье.

— Что это у вас? — вяло поинтересовались гики.

— Терри, — сообщила Пенни, поставила Терри на вымощенный коробками из-под пиццы пол и принялась расчищать захламленное кресло. — Он владеет телепатическими способностями. Может сказать, о чем каждый из вас сейчас думает.

Раздалось шуршание. Пенни повернулась. На трех гиках красовались шапочки из фольги.

— И вот о чем же мы сейчас думали? — грозно поинтересовалась Пенни. — Скажите, мистер Квин!

— Э-э… неважно, Пенни. Это мужское.

Квин, раскидав мусор, улегся на диван. Рука его касалась пола. На длинном тонком пальце сияло обручальное кольцо.

— Мистер Квин? — вкрадчиво начала Пенни.

— Да? Пенни, у меня страшно болит голова. Не так-то это просто — общаться телепатически. В мои-то годы. А ты сейчас напоминаешь мою младшую дочку. Всякий раз, когда я работаю, она заглядывает мне через плечо и ноет: «Папа, папа, а напиши в книжку что-нибудь про меня?». А если я пишу про нее, ко мне подходит моя старшая дочка и тоже ноет: «Папа, папа, а про меня? Только чтобы было длиннее, чем про Холли!». Я ращу маленьких демонов. Понятно?

— Но мистер Квин, нам же очень интересно. Попросите Терри рассказать нам о своем доме. О своей цивилизации. Когда они вступят в контакт с нашим правительством? Терри на нашей планете один или с друзьями?

— Пенни, если бы тебе в голову стучался маленький мохнатый пришелец, ты бы не задавала глупых вопросов. Он не рассказывает. Он слушает. Такой вот у него характер. Скрытный, замкнутый… Но добрый. Прямо как у меня. Ох, а на твой последний вопрос он решил ответить. Да… Есть еще четверо. Ребятки, а у вас пива нет? У меня был тяжелый день.

Непьющий писатель от переживаний выпил ящик пива. Ну, маленький такой ящичек, на шесть бутылок. Да и бутылки несерьезные. Потом отобрал у гиков полбутылки кукурузного виски и тоже выпил. Тут в Квине что-то серьезно разладилось.

— Я, — всхлипывал Квин, — по уши в чужой субкультуре! Вы меня ненавидите, мерзкие неудачники! Но за что? За что?!

Пенни тем временем заботилась о Терри.

— Но чем же его кормить? Такого маленького? Терри, ты кошачий корм будешь?

— Кровь они пьют, — сказал Квин мрачно.

— Человеческую?!

— По возможности. Но только в случае крайней необходимости. Когда или пей, или помирай.

— Как Блейд! — восхищенно сказал гик с кольцом в носу. — Круто!

— Ты колечко-то сними, — ласково сказал Квин гику. — В тюрьму попадешь, там или при осмотре срежут, или потом… Сними колечко, сынок.

— Мистер Квин, а где эти… соплеменники Терри? — спросила Пенни. — Однопланетяне?

— О-ох, ребятки, мне бы отдышаться… Воздух тут у вас какой-то…

— Так где же они, мистер Квин? — Пенни подпрыгивала от нетерпения.

— Куда тут пройти? О-ох, ребятки…

— Мистер Квин!

— В фармакологическом центре, — пробормотал Квин.

— В каком центре?

— Фармакологическом, — повторил Квин, бледнея.

— Что они там делают?!

— О-ох… Опыты там над ними проводят, опыты. О-ох…

— Опыты над маленькими зверюшками? Опять?! Я этого так не оставлю, — мрачно пообещала Пенни.

— О-ох…

— Только не на бустеры, мистер Квин! — взвился Лиззи. — По лестнице вверх. За дверью налево. Или направо, если хотите прогуляться.

— По лестнице? — жалобно уточнил Квин.

— В сад не выходите. Там могут водиться тигры.

В полном расстройстве чувств Квин достал телефон, отвернулся к стенке и позвонил домой.

— Это ты, Холли? Папа тебя любит! Очень-очень. Нет-нет, меня не похитили. Я здесь по своей воле, вы слышите! По своей! Передай маме, что буду завтра вечером. Нет, Холли, целиком буду. И не в багажнике. Будь оно проклято, это телевидение!

Ну, не «проклято»…

5.

— Привет, дядя Гарри, — сказал я.

— Привет, Майки, — сказал дядя Гарри. — Привет, Пенни. А это кто с вами, Билли Андерсон?

— Томпсон, сэр.

— Дети, вы же знаете правила посещений. Это серьезное учреждение. Сверхсекретное. Тщательно охраняемое профессионалами.

— Да ладно вам, дядя Гарри, — сказала Пенни. — Мы просто хотим показать Билли игровую комнату. А про профессионалов я все знаю. Мой папа этот пресс-релиз составлял.

— Ну хорошо. Пожалуйста, сдайте все фотоаппараты, телефоны, плееры и диктофоны. Особенно ты, Пенни.

— Да пожалуйста, — Пенни отдала ему диктофон. И плеер. И телефон. И фотоаппарат.