Поэт, писатель, драматург, киноактер, сценарист, автор сценариев для передачи «АБВГДейка», певчий хора Знамения Богородицы на Рижской. В 2005 году вышла в свет книга «Плетение литер». В 2010 году опубликованы подборка стихотворений и рассказ «Змеиный взгляд» в «Невском альманахе». В 2012 году издана книга стихов «Помни себя». Лауреат премии «Мавлид 2014» (3 место) за стихотворение «Молитва».
Мелко порубленВзрывами день.Напрочь загубленГордый курень.
После бомбежкиТихо, сиречьКрысы да кошки —Вот и вся Сечь.
В скорби великойМечется мать.Некому кликать,Некого звать.
В кадре – старуха ярится,Мать твою, дескать, етить.Слово, конечно, – не птица.Вылетит – не подстрелить.
Небо без края,Ранняя рань.Смерть пожинаетСвежую дань.
Пляшет на танках,Хвалит металл.Будет гулянка.Эх, красота!
Залпы орудийСлышны вдали.То ль еще будет.Заряжай! Пли!
Вороны реют зловеще,Над мертвечиной кружа.Ястребы им рукоплещут,Славная выйдет маржа.
Грозные речи,Злость на зубах,Против картечи —Фраз голытьба.
– Чтоб тебя, гада,С родом твоим!..– Чтоб тебя, Рада,В пепел и дым!..
Клинья анафемКрыльями бьют.Кто им не трафил,Всех заклюют.
Подлость не ведает страха,Слезы, угрозы – к чертям!Слово, конечно – не птаха.Що вони зроблять щось нам?
Двое с биноклем,Тесный окоп.Лица поблекли,Нервный озноб.
Взгляды упругоВ дали впились.– Что там, над лугом?– Птицы, кажись.
Снова и сноваБомбы летят.Слово за слово,Мат-перемат.
Всех нас когда-то кондратийХватит, веселью назло.Черная стая проклятийХмуро легла на крыло…
9 февраля 2015 г.
Поспи чуть-чуть, Америка!
(Колыбельная)[2]
Великая, прекрасная,Счастливая до слез,По-голливудски яснаяВластительница грез,Ревущая в истерикеС утра до темноты,Поспи чуть-чуть, Америка,Заколебала ты!
Врагов своих разбившаяНа суше и воде,О Боге позабывшаяИ о Его Суде,От берега до берегаВсю Землю сжав в узде,Схлопочешь ты, Америка,За ложь твоих вождей!
Об ужасах насилия,О крови третьих странПоют Ирак и Сирия,Поет Афганистан.Со всей своею кодлоюЮристов и пословЗасни, бай-баю, подлаяВладычица умов!
За Сербию избитую,За стонущий ДонбассПридет Господь со свитоюОднажды в грозный час,Чтоб смерчами и язвамиПустить тебя на дно,Безумную, развязную,Со всем твоим «кино»!
Пленительная, смачнаяЗащитница свобод,Бессмысленною жвачкоюЗаткнувшая всем рот,Кончай, ей-богу, париться,Замучила, бай-бай,Поспи чуток, красавица,Глазенки закрывай.
Опрятная, пригожаяЦарица белых рас,На Гитлера похожаяНемножечко анфас,Сопи себе в две дырочкиЗа тридевять морей.Накликаешь ты, милочка,Беду себе, ей-ей.
Во всем и всюду первая,В делах – сплошной успех,Когда ты стала стервою,Клевещущей на всех?На этом свете, славная,Всему положен край.Храпи, самоуправная,Придет и твой бабай.
26 января 2015 г.
Родился в Сызрани. Двадцать лет прожил в Киеве в кругу семьи. Семья уехала на постоянное место жительство в Германию в 2000 году. А он вернулся в Россию и занялся живописью. Создал новый стиль в живописи и назвал его Архитектура Экспрессивного Мышления. Стихи взяты из сборника стихов, написанных на картины HUNDERTWASSER в Киеве.
С улыбкой кроткойК проказам ветреной судьбыБлаговолим ли мы?И гимны вещие не слыша,Как станем мыРазумными детьми?Отдохновения в лукавстве ищемИ находим,Блуждая в лабиринтах дерзкого ума, —Любимца фарисеев,В надменной гордости своей презревшимДары благой судьбы —Изящной нити,Что в наших держится умах,Когда мы слышимМелодию, в которой скрыт наш Бог.
«Есть в розовом блеске заката …»
Есть в розовом блеске закатаНад белой равниной полейВолшебная четкость агатаИ нежность улыбки твоей.А в кротком изяществе хрупких ветвейОтрада забытой мечты.Мне стало на сердце гораздо светлей,Когда вдруг привиделась ты —Младенца прижавшая к щедрой груди.
вернутьсяСовременный перевод песни К.Л. Бэйтс и С. Уорда «America The на русский язык.