«Возможно, мои стихи помогут кому-то в минуту личной драмы или напомнят что-то почти забытое за пеленой лет. Они – для сердец, умеющих любить, сопереживать, мечтать. Глаза видят лишь буквы, а сердцу открыты радость и боль, разлитые между строк…»
Поэтический цикл «Парижский блокнот»
«Парижский блокнот» – это стихи о Париже, стихи о Франции. Цикл опубликован в альманахе поэзии «Блонье» № 4 за 2009 г.
Монмартр уютен и приглажен,
Порой – декоративно мил,
Как будто спит или застыл Вне времени и жизни даже.
Красавец спящий – Сакре-Кёр —
Порой мелькнёт в просвете улиц,
Что изощрённо изогнулись,
Как перед вызовом бретёр[15].
Здесь замер, проходя сквозь стену,
Любитель жизни без труда,
И вспоминает Далида[16]
Цветы, поклонников и сцену.
Повсюду бронза и гранит,
А имена магистров кисти —
Кубистов, импрессионистов —
Витрина мастерской хранит.
Но не касался кистью гений
Картинок с площади дю Тертр[17]
Их ценят на квадратный метр —
Тираж парижских впечатлений.
Ловлю, ищу глазами свет.
Хочу поверить – он реален,
Но здесь он лишь мемориален —
Он льётся из ушедших лет.
4
Rue de Moscow (фр.), Улица Москвы – улица в 8-м округе Парижа между бульваром Батиньоль и улицей Амстердам.
5
Saint-Lazare (фр.) – По преданию в церкви Сен-Лазар хранились останки Лазаря, воскрешенного Христом; вблизи церкви возникла больница, в 1837 г. был построен вокзал, запечатленный К.Моне.
7
Rue de Paix (фр.), Улица мира – небольшая респектабельная улица между площадью Оперы и Вандомской площадью.
9
Basilique du Sacre Coeur (фр.) – буквально «базилика Святого Сердца», то есть Сердца Христова – католическая церковь в Париже, расположенная на вершине холма Монмартр (Montmartre).
10
Saint-Denis (фр.) – первый епископ Парижа святой Дионисий Парижский по преданию прошел несколько километров со своей отрубленной головой, в память об этом было основано аббатство, где впоследствии располагались останки французских королей.
13
Массовые беспорядки в пригородах Парижа, сопровождавшиеся поджогами транспорта, имели место в ноябре 2005 г., мае 2006 г., ноябре 2007 г. Только в 2005 г. во время беспорядков было сожжено 300 школ, библиотек и прочих общественных зданий, http: //www.rosbalt.ru/print/434771.html
14
Brasserie (фр.), «пивоварня» – тип французских кафе, были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках.
15
Bretteur (фр.), от brette – шпага – заядлый дуэлянт, ищущий повода для вызова; задира, скандалист.
16
Монмартр украшают скульптура «Проходящий сквозь стены», изображающая героя рассказа парижского писателя – Марселя Айме, жившего неподалеку и бюст известной в 70–80 гг. 20 века певицы Далиды, вблизи дома, где она жила.
17
du Tertre – площадь на Монмартре, где продают картины с видами Парижа, за десять минут рисуют портреты и карикатуры. В окрестностях этой площади в своё время жили многие известные художники. Неподалёку была общественная мастерская – в витрине этого помещения выставлена табличка с именами творивших здесь художников.
19
Мост Александра III был заложен в ознаменование Франко-русского союза императором Николаем II в октябре 1896 года и строился четыре года. Назван в честь его отца – императора Александра III.
20
Свято-Александро-Невский кафедральный Собор в Париже находится на улице Дарю (rue Daru) в 8-м округе. Освящён в 1861 году. Строительство осуществлялось на средства пожертвований, сделанных русскими во всём мире, Александр II также внёс личный вклад.
21
В кафе «Ротонда» на бульваре Монпарнас весной 1910 г. А. Ахматова во время свадебного путешествия со своим мужем Н. Гумилевым встретила художника А. Модильяни. Модильяни сделал несколько рисунков молодой поэтессы, ставших впоследствии знаменитыми.
22
Мэрия Сент-Женевьев-де-Буа выражала намерение ликвидировать, в соответствии с местным порядком, захоронения на русском кладбище за неуплату аренды. Россия оплатила аренду на несколько лет вперед, и вопрос временно снят.