Третий полк Народной армии разгромил японцев и занял деревню Далунхуа. Но в каком-то доме заперся вражеский офицер и, выставив в окно винтовку, убил одного из крестьян, бежавших навстречу освободителям. Тогда старик-крестьянин, владелец дома, принёс факел, чтобы сжечь его вместе с засевшим в нём врагом. Более пятидесяти лет прожил в этом доме старый крестьянин, трудно преодолеть ему любовь к тому добру, что тяжёлым трудом наживал он в течение многих лет. Но новое сознание побеждает, побеждает любовь к армии, к народу, вера в светлое завтра, в его неизбежный приход: «Сожжём старое, построим новое…» Частью единого целого чувствует себя старик, зная, что в дружной семье народа, объединившегося для борьбы с врагом, он всегда найдёт защиту и поддержку:
Японцы рассчитывали молниеносно и легко покорить Китай — эту полуколонию, раздираемую иностранными империалистами, возглавляемую кучкой продажных изменников родины, но вместо этого им пришлось вести затяжную войну, в которой они натолкнулись на героическое сопротивление всего великого народа, поднявшегося на защиту своей национальной независимости.
И уже на первом этапе войны, «этапе стратегического наступления противника и нашей стратегической обороны»[433], по определению Мао Цзэдуна, боевой дух агрессора начинает падать. Тянь Цзянь подмечал все увеличивающуюся панику и разложение в стане врага. В стихотворении «Самоубийство» поэт образно показывает этот животный страх японских захватчиков перед могучей силой китайских патриотов, зарождающееся чувство безнадёжности и усталости.
Отряд Окумура разгромлен, сам он убит, солдаты в панике. На дереве у подножья горы китайские воины увидели трупы пяти повесившихся японцев:
Яркие образы и живые сравнения, разнообразие ритмов, выделение одного слова в самостоятельную строку для придания ему большей весомости и значимости — все эти средства использует Тянь Цзянь, для того чтобы его «стихи стали винтовкой — винтовкой революции»[435].
С 1941 г. Тянь Цзянь — заместитель председателя Ассоциации работников литературы и искусства Пограничного района Шаньси — Чахар — Хэбэй и член Народно-политического совета этого района. Общественную деятельность поэт успешно совмещал с активным и страстным поэтическим творчеством. Писал он в этот период очень много.
В мае 1942 г. после выступления Мао Цзэдуна на совещании работников литературы и искусства в Яньани, Тянь Цзянь, откликнувшись на призыв партии, ушёл в деревню на партийную и массовую работу. Он возглавлял Отдел пропаганды уездного комитета партии, местного комитета партии, комитета партии города Чжанцзякоу. В течение семи лет Тянь Цзянь работал в деревне, принимая активное участие во всех проводившихся там в те годы великих преобразованиях, начиная с кампании за снижение арендной платы и ссудного процента и кончая завершением аграрной реформы.
Кэ Чжунпин
С именем Кэ Чжунпина связано представление о подлинно народном поэте, который служит народу всей своей деятельностью и создаёт произведения в духе замечательных традиций народной китайской поэзии.
Кэ Чжунпин родился в 1902 г. в уезде Гуаннань, провинции Юньнань. Ещё совсем юношей он увлёкся идеями могучего «движения 4 мая», и с того времени, с 1919 г., началась его литературная деятельность. Первые стихи Кэ Чжунпина были опубликованы в 1924 г. в еженедельнике «Куанбяо» («Вихрь»), и уже эти ранние произведения, исполненные горячего энтузиазма, показали, что в буре революции родился боевой поэт[436]. Стихотворения Кэ Чжунпина 1924—1926 гг., печатавшиеся в «Куанбяо», и первый сборник стихов «Ночные песни на море» (по названию поэмы, написанной в 1925 г.) проникнуты духом революционного романтизма. Поэт посвятил жизнь борьбе за счастье народа, и поэзия для него — действенное орудие этой борьбы. Об этом свидетельствует, например, стихотворение «Герой, обречённый на тюремное заключение», напечатанное в одном из номеров «Куанбяо» в 1926 г. Герой Кэ Чжунпина мечтает вырваться на свободу, летать, как вольный сокол, жаждет своими руками разрушить тюрьму, в которой он томится. Эта тюрьма-ад символизирует мрачный гоминьдановский Китай, где задыхались лучшие сыновья китайского народа. Призывая разрушить её, поэт воспевает величие подвига и самопожертвования во имя народа, во имя справедливости.