Выбрать главу
Ночью, с трёх часов, в тумане опять стояли дети, старики, старухи… И ночью, в три часа, приснилось спекулянту, что рис ещё раз в десять вздорожал[523].

Стихотворения Юань Шуйпо, связанные с темой Советского Союза, передают его восхищение мужеством сражающихся с гитлеровскими полчищами советских людей, боль и тревогу за них, ненависть к фашизму. Поэт возмущается «союзниками», оттягивающими открытие второго фронта, и подчёркивает историческое значение Сталинградской битвы («сражается один город — решается судьба человечества»):

А ещё говорят, мол, союзники мы! Ах, весь мир им о горе кричит, И в сердцах всех людей во всём мире второй фронт уж давно был открыт! И тем, что герои в Советском Союзе свой Сталинград защищают, Тем самым они человечества жизнь и счастье людей спасают![524]

С гневной насмешкой говорит поэт о «союзниках» в стихотворении «Пора! Пора!»:

Говорят, что ждут… хорошей погоды! Что ветер, и дождь, и снег, и туман, И даже роса и луна… К войне отношенье прямое имеют![525]

Советскому Союзу и героическим делам его армий посвящены стихотворения «История, начавшаяся 27 лет назад», «Подсолнечнику, растущему на Дону», «Поздравление с праздником Октябрьской революции в 1945 г.», «Песня об освобождении Берлина», «Песня освобождения Франции» и др. В феврале 1945 г., во время победоносного продвижения Советской Армии на запад, Юань Шуйпо написал стихотворение «Никогда не было».

Никогда не было ещё такой блистательной победы, Красная Армия, с земли своей врага изгнав, Вперёд уверенно на запад зашагала, Свободы знамя пронеся от Волги, его за Одером победно водрузила[526].

Несмотря на свирепую гоминьдановскую цензуру, Юань Шуйпо обращается к теме национально-освободительной войны с японскими захватчиками, зовёт народ к объединению. В декабре 1944 г. он пишет песню «Остановим наступление врага»:

Остановим наступление врага! Дальше невозможно отступать! Там отцы, с лихим врагом сражаясь, Ждут, когда на помощь им придём. Бредни врага развеем! Землю свою и сограждан спасём! Это — последний, решающий миг, Решающий миг настал! Остановим наступление врага, Силы всей страны мобилизуем: Силы всех уездов, деревень, Наших рук и всех винтовок силы. Лишь предатель может делать то, Что врагу приходится по вкусу, Нужно поскорее делать нам То, чего боится злобный враг. Остановим наступление врага! Так уже народ кричит повсюду. «Старый способ» — то оружие врага, В единении великом наша сила. Погляди! От севера до юга, Всюду бьются храбрые отряды! Демократия с фашизмом в бой вступила, Организуйтесь же, сограждане мои[527].

Стихотворение имеет глубокий политический смысл: «старый способ» — это политика «борьбы с коммунистами», проводимая гоминьданом; этот способ на руку врагу, а ведь «лишь предатель может делать то, что врагу приходится по вкусу». Поэт протестует против предательских действий Чан Кайши и горячо отстаивает политику единого национального фронта, неуклонно проводившуюся КПК.

Однако Юань Шуйпо вошёл в китайскую поэзию, прежде всего, как талантливый сатирик. Хэ Цифан пишет, что поэт «прибегал главным образом к сатире для разоблачения достойных осмеяния дел в районах господства реакционной гоминьдановской клики»[528]. Он написал свыше 300 сатирических стихотворений, метких и остроумных, разоблачающих фашистскую политику правительства, а также клеймящих взяточничество и казнокрадство, которое процветало среди гоминьдановских чиновников. Ряд таких стихотворений вошёл в сборник «Горные песни Ма Фаньто» — один из самых популярных политико-сатирических сборников военных лет.

Политическая сатира Ма Фаньто была направлена на идеологическое перевоспитание мелкой буржуазии, жителей китайских городов. Темы для стихотворений такого рода Ма Фаньто находит в повседневной жизни, на столбцах газет; они будят гнев и ненависть, недовольство рядовых горожан существующим порядком вещей, направляют на верный путь — путь осознания первопричины отталкивающих явлений жизни, путь борьбы с гоминьдановской властью.

«Горные песни Ма Фаньто» — это острая, действенная сатира. Беспощадно высмеивает поэт постыдную терпимость и пассивность мелких буржуа. Здесь заметно сильное влияние «Пёстрых заметок» Лу Синя. Так, в стихотворении «Хозяин просит отставки» Ма Фаньто раскрывает истинные отношения между так называемым хозяином — народом и «слугами народа» — гоминьдановскими чиновниками:

вернуться

523

Юань Шуйпо. Фэйтэнды суйюе (Кипящее время). Шанхай, 1947. С. 7.

вернуться

524

Там же. С. 11.

вернуться

525

Там же. С. 40.

вернуться

526

Юань Шуйпо. Фэйтэнды суйюе (Кипящее время). Шанхай, 1947. С. 62.

вернуться

527

Юань Шуйпо. Шисыши шоу. (Сорок стихотворений). Шанхай, 1954. С. 103—104.

вернуться

528

Хэ Цифан. Сиюань цзи // Сб. Западный парк. Пекин, 1953. С. 88.