Выбрать главу

Вэнь Идо, Цзян Гуанцы, Лю Дабай, Лю Баньнун и многие другие поэты — вот представители поэзии периода «движения 4 мая».

Протестом против иностранного империализма и горячим патриотизмом проникнуты стихи Вэнь Идо — поэта, публициста, теоретика литературы и критика. Гневно звучит, например, его «Песня прачки» (1922), выражающая возмущение «капиталистическим раем», не раз испытанное поэтом в годы его учёбы в Америке. Именно тогда он увидел всю фальшь американской «свободы и демократии» и остро почувствовал невыносимую расовую дискриминацию, которой подвергались в США его соотечественники. Эта тема сближает Вэнь Идо с Хуан Цзуньсянем.

Лю Дабай в своих стихах рассказывал о страданиях крестьян, о тяжёлых условиях их существования и, рисуя конкретные явления, выражал протест против власти феодалов и империалистов. Его «Баллада о продавцах ткани» (1920) — живая картина того, как отразилось экономическое владычество империализма в Китае на жизни мелких ремесленников деревни.

Лю Баньнун разоблачал позорное неравноправие в китайском обществе, резко противопоставляя два полюса — «низы» и «верхи». Сочувствием к обездоленным проникнуты такие, например, его стихотворения, как «Юмореска», «Песня работницы» (1918) и др.

Важное место среди зачинателей новой поэзии принадлежит Цзян Гуанцы (1901—1931). Стихи его первого сборника — «Новые грёзы», вышедшего в 1925 г., создавались автором во время пребывания в Советском Союзе в 1921—1924 гг. и звучат гимном революции, призывом к ней. Позже в творчестве поэта появились мотивы ущемлённости, пессимизма. Тем не менее поэзия Цзян Гуанцы, ярко отражавшая настроения мелкой буржуазии, продолжала играть большую роль в литературе, дыша искренней болью и решимостью бороться с врагами страны.

В число известных поэтов очень скоро выдвинулся и Го Можо. К началу «движения 4 мая» он уже твёрдо убедился в том, что литература и искусство призваны стать грозным оружием в борьбе за преобразование Китая. «Пробуждение моего патриотического сознания способствовало пониманию того, что литература и искусство могут служить великому делу освобождения отечества, раскрепощению и счастью народа»[58],— писал впоследствии Го Можо. Его интерес к литературе мог найти, таким образом, исключительно важное применение, а медицинская практика оказалась бы для него весьма затруднительной: ещё во время учёбы в Цзядинской средней школе Го Можо перенёс тяжёлую болезнь, в результате которой частично лишился слуха.

Литературное творчество стало занимать всё более серьёзное место в жизни Го Можо. Вместе с другими китайскими студентами он в 1919 г. организовал в японском г. Фукуока подпольное общество «Ся шэ» («Лето»). Китайские патриоты, жившие в Японии, стремились разоблачить экспансионистскую политику Японии по отношению к Китаю. Члены общества «Ся шэ» переводили на китайский язык материалы японской периодической печати, касавшиеся захватнических планов Японии. Затем эти переводы с соответствующими комментариями размножались на стеклографе и рассылались в учебные заведения и учреждения Китая как материал для антияпонской пропаганды. Литературная часть работы с самого начала была возложена на Го Можо, а вскоре, как вспоминает поэт, он один остался и хранителем стеклографа, и составителем статей, сам наносил текст на восковку, сам отпечатывал его и рассылал[59].

Так работал Го Можо в течение летних каникул 1919 г. Вскоре деятельность общества прекратилась: очевидно, студентам не хватало средств. С сентября 1919 г. Го Можо подписался на шанхайскую газету «Шиши синьбао» («Практика») с её приложением «Сюе дэн» («Светильник науки») и в первом же полученном номере увидел стихи на байхуа. Молодого человека они удивили и обрадовали, он попробовал свои силы в этой форме стихосложения и послал несколько стихотворений («Новолуние», «Белое облако», «Разлука» и др.) в «Сюе дэн». Стихотворения, печатавшиеся в «Сюе дэн», впоследствии вошли в первую книгу поэта — «Богини».

«Богини» и «великолепно звучащие мелодии» У. Уитмена

Сборник «Богини» вышел 15 августа 1921 г. и сразу же поставил автора в ряды лучших китайских поэтов. Уже через несколько дней после выхода в свет «Богинь» в «Сюе дэн» была опубликована статья «Критический разбор первого поэтического сборника Го Можо „Богини“ (она печаталась в трёх номерах — 21, 22 и 23 августа). Автор статьи Чжэн Боци, верно подчёркивая богатую эмоциональность поэзии Го Можо, в то же время преувеличивал роль этой эмоциональности, утверждая, что в «Богинях» нужно искать только «чувство», «страсть», что там нет никакой рациональной основы. Такой анализ представляется нам односторонним, но примечательно другое — критик сразу и решительно называет «Богини» великолепным произведением новой литературы[60].

вернуться

58

Го Можо. Избранные сочинения. М., 1955. С. 17.

вернуться

59

Го Можо. Гэмин чуньцю. Можо цзычжуань. Т. 2. Шанхай, 1953. С. 61. (Далее: Го Можо, Гэмин чуньцю.)

вернуться

60

Сюе дэн, 1921, 21 августа.