Выбрать главу

В этих тяжёлых условиях не прекращалась деятельность Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства по отпору врагу. Продолжали выходить орган ассоциации «Канчжань вэньи» и другие журналы. В 1942—1943 гг. выходили журнал «Чжун юань» («Родной край») под редакцией Го Можо, сборники «Дунфан вэньи цуншу» («Литература и искусство Востока») под редакцией И Цюня и Цзан Кэцзя и другие издания. Издавалось много переводной литературы: произведения Л. Толстого, Тургенева, Горького, Бальзака и других классиков русской и западноевропейской литературы. Даже в Шанхае, который находился под властью предателей — японских марионеток, продолжали выходить прогрессивные литературно-художественные журналы, издавалась национальная и переводная художественная литература, в частности «Тихий Дон» Шолохова, «Танкер „Дербент"» Крымова, «Обрыв» Гончарова, произведения Горького.

Писатели боролись за свободу слова, помогали нуждавшимся и больным деятелям культуры, воспитывали литературную молодёжь. Часто по поводу каких-либо юбилеев проводились совещания, конференции, торжественные собрания. Это было предлогом для обсуждения политических и идеологических вопросов.

Таким образом, Всекитайская ассоциация работников литературы и искусства по отпору врагу имела немаловажное значение для пропаганды идей антияпонской войны и борьбы с гоминьдановскими властями.

В литературе гоминьдановских районов главным было реалистическое направление. Реалистическая литература развивалась по антиимпериалистическому и антифеодальному пути, вдохновляла народ на борьбу за национальное освобождение и демократию. Но были и нереалистические тенденции: формализм, прятавшийся за громкими фразами об образности и художественности, объективизм, в основе которого лежало так называемое «хладнокровное наблюдение», и др.

Такие уклоны порождала идеология мелкобуржуазных литераторов, хотя и считавших себя революционными, прогрессивными деятелями. Были среди них писатели, даже требовавшие, чтобы литература «не имела никакой связи с освободительной войной», протестовавшие против «вмешательства в политику» и т. д. Но основным направлением в литературе оставалось реалистическое. Его поборники в своих произведениях, речах, на конференциях и творческих совещаниях развенчивали антиреалистические тенденции. Слова вождя китайского народа, сказанные на совещании работников литературы и искусства в Яньани, проникли в районы гоминьдановского господства, указали работникам литературы и искусства правильный путь.

Безусловно, реакционная политика гоминьдановского правительства создала такие условия, при которых широкое и открытое сближение писателей с массами было почти невозможно. По словам Го Можо, литераторам приходилось, как фотографам, фиксировать отдельные моменты жизни на заводе и в селе, и настоящего искусства не получалось. Тем не менее литераторы гоминьдановских районов, получив от Коммунистической партии Китая идеологическое оружие, стали бороться ещё энергичнее. Китай должен быть освобождён, китайская новая литература должна с честью выполнить выпавшую на её долю задачу, «это — проявление железной воли народа, и любые препятствия будут ею преодолены»[204]. Лучшие представители китайской культуры призывали народ усилить борьбу с агрессором, воспитывали глубокую, всепобеждающую ненависть к врагу, глубокую, всепобеждающую любовь к родине, считая, по «без предельной ненависти к врагу и без предельной любви к родине нет и подлинной литературы войны сопротивления»[205].

В пятую годовщину организации Всекитайской ассоциации работников литературы и искусства Го Можо отмечал, что деятели культуры должны усилить борьбу с фашизмом, усилить ненависть к врагам и предателям родины, повысить художественный уровень произведений, укрепить связи с массами, единый фронт писателей и единый общенациональный фронт для завоевания окончательной победы.

Третий период развития литературы в гоминьдановских районах — со второй половины 1944 г., когда японские захватчики ворвались в провинции Хунань и Гуанси, до капитуляции Японии. Экономический кризис в гоминьдановских районах все увеличивался, и с каждым днём усиливались репрессии по отношению к деятелям литературы и искусства. Именно в этот период многие писатели совершенно ясно поняли реакционную, профашистскую сущность гоминьдановского правительства.

Коммунистическая партия Китая продолжала политику мобилизации народа на борьбу с врагом, продолжала настойчиво бороться за укрепление единого национального антияпонского фронта. Её влияние проникало и в районы гоминьдановского господства, и там, несмотря на террор, голоса в защиту демократии и требование объединения страны стали раздаваться всё громче. В Чунцине, Куньмине, Чэнду, Гуйлине поднялась волна студенческого движения, всколыхнувшая широкие слои населения. В этом патриотическом движении приняли участие и работники литературы и искусства.

вернуться

204

Го Можо. «Фэйгэн». Шанхай, 1951. С. 113.

вернуться

205

Там же. С. 114.